"allouer d'" - Translation from French to Arabic

    • بدفع
        
    • منح أي
        
    • بمنح أي
        
    • دفع أي
        
    Par conséquent, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette partie de l'élément de réclamation. UN وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    Faute de renseignements complémentaires, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN ولذلك فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض بصددها.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les frais afférents au cautionnement. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات ضمان الأداء.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais d'assurance. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات التأمين.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes financières (intérêts). UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الفوائد.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les dépenses au siège. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. التوصية
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Le Comité recommande toutefois de ne pas allouer d'indemnité, faute d'éléments de preuve suffisants. UN غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض في غياب الأدلة الكافية لدعم المطالبة.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض.
    405. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. UN 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    352. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette partie du premier élément de réclamation. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnités pour 69 réclamations < < C > > recevables dans cette même tranche. UN ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن 69 مطالبة مؤهلة من الفئة " جيم " مدرجة في الدفعة الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more