"alors comment" - Translation from French to Arabic

    • إذن كيف
        
    • إذاً كيف
        
    • فكيف
        
    • إذا كيف
        
    • اذن كيف
        
    • اذا كيف
        
    • إذًا كيف
        
    • لذا كيف
        
    • اذاً كيف
        
    • ثم كيف
        
    • كيف إذاً
        
    • حسنا كيف
        
    • حسناً كيف
        
    • أذن كيف
        
    • لذلك كيف
        
    Alors comment concilier maintenant celles-ci avec la suite des événements? UN إذن كيف نصقلها بالطريقة التي سنمضي بها قدما؟
    Alors comment un sociopathe qui recherche la reconnaissance pour ses prouesses gérerait-il quelqu'un qui s'immisce dans son travail ? Open Subtitles إذن كيف يمكن لمختل يسعى للحصول على الاعتراف بإنجازاته ان يتحمل شخصا يتداخل مع عمله؟
    Alors, comment un peut mentir et l'autre dire la vérité ? Open Subtitles إذاً كيف يكون كاذباً ويقول الحقيقة فى آن واحد؟
    Si c'est bien ici que l'évasion a eu lieu, Alors comment se fait-il qu'elle ait disparu? Open Subtitles اذا كان الهروب قد حدث هنا فكيف لها ان تكون بين المفقودين ؟
    Alors comment je fais avec les Mexicains et la police si je ne sais rien ? Open Subtitles إذا كيف لي أن أساعدك مع المكسيكيون والشرطة إن أبقيتني بعيدا عن ذلك؟
    Alors comment les autorités ont su pour Danielle Marchetti ? Open Subtitles اذن كيف أمكن للسلطات معرفة دانييل ماركيتي ؟
    Alors, comment expliquez-vous le fait qu'elle vient de nous échapper comme un assassin confirmé ? Open Subtitles اذا كيف يمكن شرح حقيقه انها هربت من هنا مثل القتله المدربين؟
    Alors comment je sais que je ne sais rien sur les hommes-sirènes qui ne peuvent respirer que sous l'eau pendant les Perturbations ? Open Subtitles إذن كيف أعرف أنني لا أعرف شيئا حول الحوريات التي التي فقط تتنفس تحت الماء خلال الاضطرابات ؟
    Non, écoute, il y a du brouillard partout, Alors comment peuvent-ils nous voir ? Open Subtitles إسمع, كل هذا الضباب في الخارج إذن كيف يتمكنون من رؤيتنا؟
    Alors comment tuer un warlock qu'il ne faut pas tuer? Open Subtitles إذن كيف سنقتل مشعوذاً، لا يجب قتله بالأساس؟
    Alors, comment ça se passe avec les autres filles ? Open Subtitles إذاً كيف رفقتك مع فتيات لاعبي كرة القدم؟
    - Non. Alors comment sait-on qu'on a été attaqués ? Open Subtitles إذاً كيف لنا ان نعلم بأن تم الهجوم علينا؟
    Alors, comment passe-t-on des marines de Sa Majesté à majordome ? Open Subtitles إذاً كيف تحولت من البحرية الملكية إلى خادم؟
    Si le réservoir ne s'est pas brisé et rien d'électrique n'a brûlé, Alors comment le feu a commencé ? Open Subtitles لو أنّ خزان الوقود لم يتصدع ولم يحترق أيّ عنصر كهربائي فكيف اشتعلت النار إذاً؟
    Si je ne le suis pas, Alors comment pourrais-je savoir que votre père vous battait quand vous étiez enfant ? Open Subtitles لو كنت لست كما أدعي، أذن فكيف يمكنني معرفة أن والدك كان يضربك عندما كنت طفلاً؟
    Alors comment votre ADN s'est retrouvé sous ses ongles ? Open Subtitles إذا كيف تفسر وصول حمضك النووي لتحت اظافره
    Alors comment avez-vous travaillé avec Mycroft ? Open Subtitles اذن كيف بدأتما انت و مايكروفت العمل معاً ؟
    Jesse, si tu as pris les clés de Spence, Alors comment a-t-il pu rentrer dans la maison ? Open Subtitles اذا اخذت مفاتيح سبنس اذا كيف عاد الى المنزل؟
    Alors, comment un ex-actuaire prend un élan au travail comme celui-ci ? Open Subtitles إذًا, كيف لخبيرة تأمين سابقة أن تحصل على فرصة للعمل هنا؟
    Alors, comment tu trouverais que Richie se drogue encore ? Open Subtitles لذا كيف يمكنك معرفة ريتشي كان يفعل المخدرات مرة أخرى؟
    Alors comment l'arme du crime s'est-elle retrouvée dans le coffre de votre voiture ? Open Subtitles اذاً كيف وجدّ سلاح الجريمة في صندوق سيارتك؟
    Alors comment le programme que vous avez conçu a-t-il fini dans leur système ? Open Subtitles ثم كيف للبرنامج الذي صممته انتهى به المطاف في نظامهم ؟
    Alors comment un marshal, très entraîné et armé, peut en prendre une entre les deux yeux sans que personne n'entende rien ? Open Subtitles صحيح كيف إذاً تلقى ضابط طيران ذو كفاءة عالية من التدريب و مسلح , رصاصة بين عينيه و لم يسمع أحدهم شيئاً ؟
    Walter s'est toujours battu pour vous, Alors comment va votre mariage ? Open Subtitles و جو هل صحيح بأن جو قد قدم اليك حسنا كيف زواجك الآن؟
    Alors... comment va le personnel médical ? Open Subtitles حسناً, كيف حال الطاقم الطبي اليوم؟ بخير, يا سيدي.
    Alors, comment l'a eu Bruce Grady ? Open Subtitles أذن كيف حصل بروس غريدي على واحدة من هذه ؟
    Alors, comment remercier le meilleur de ces satanés culte de fanatiques un messie comme moi pourrait ne jamais espérer ? Open Subtitles لذلك كيف أشكرك أفضل المتعصبين للمجموعة رجل مثلي يمكن أن يامل أكثر من أي وقت مضى ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more