Alors pourquoi tu ne veux pas aller au Maroc ? | Open Subtitles | إذن لماذا لاتريدن ان تذهبي معه إلى المغرب |
Alors pourquoi tu t'obstines à m'appeler Kiwi alors que c'est de l'insensibilité culturelle ? | Open Subtitles | حسنا، إذن لماذا تصر على الاتصال بي الكيوي على الرغم من قلت لك أنه غير حساس ثقافيا؟ |
Alors pourquoi tu me parles d'asthme, alors que le lendemain, dans la presse et à la télé, on voit ce petit fils de pute dans une putain de fête foraine ? | Open Subtitles | إذاً لماذا تخبرني بأنه مصاب بالربو إذا في اليوم القادم في الصُحُف و على التلفاز |
Alors pourquoi tu l'embobines au point que je te grille ? | Open Subtitles | اذا لماذا كنت تتحايل عليها بجد. فـ حال أنا قريبه منك؟ |
Alors pourquoi tu sauves pas la mienne et me laisses pas aller? | Open Subtitles | اذن لماذا لا تنقذي خاصتي وتدعيني اخرج من هنا؟ |
Alors pourquoi tu prends pas la bonne décision et ne me rend tu pas le livre ? | Open Subtitles | لذا لما لا تفعل الأمر الصواب هنا يا فتى و تخبرني أين هو الكتاب؟ |
Alors pourquoi tu veux te battre ? | Open Subtitles | لذا لماذا بحق اللعنة تحاول أن تعاركني يارجل؟ |
Si tu veux faire ça, Alors pourquoi tu es venu me voir ? | Open Subtitles | ،لو أنكَ ستقومُ بذلك إذن لمَ قد أتيتَ إلي حتّى؟ |
Alors pourquoi tu refuses de faire pour moi ce que tu as à faire ? | Open Subtitles | اذاً لماذا لم تفعلي ما يجب فعله من أجلي؟ |
Alors pourquoi tu nous as aidé à le livrer aux Natifs ? | Open Subtitles | إذن لماذا ساعدتنا في تسليمه إلى الأرضيين؟ |
Alors pourquoi tu lui as dit que tu aimais ? | Open Subtitles | إذن لماذا قلت له انك أحببت ذلك ؟ |
Alors pourquoi tu me demandes de prier avec ta famille ? | Open Subtitles | إذن لماذا تطلبين منّي أن أؤُمّ عائلتك في الصلاة ؟ |
Alors pourquoi tu as volé mon CD "Slim Shady" ? | Open Subtitles | أرجوكـِ إذاً لماذا سرقتَ إسطوانةَ "سليم شادي" خاصتي؟ |
Alors pourquoi tu n'as pas posé une seule question sur le sujet depuis qu'on est partis ? | Open Subtitles | إذاً لماذا لم تسألني سؤالاً واحداً بخصوصها منذ أن غادرنا ؟ |
Alors pourquoi tu entres en prémed ? | Open Subtitles | إذاً لماذا ذهبتِ إلى دراسات ما قبل الطب؟ |
Alors pourquoi tu es là à tenir un sac plein de fric ? | Open Subtitles | اذا لماذا تقف هناك حاملا تلك الحقيبة المليئة بالنقود؟ |
Alors pourquoi tu le fumes pas toi même? | Open Subtitles | ستضع الرماد في رمادها اذا لماذا لا تتدخنه بنفسك؟ |
Alors pourquoi tu ne négocies pas un moyen de sortir d'ici ? | Open Subtitles | اذن لماذا لم تتفاوض على طريق للخروج من هنا ؟ |
J'en ai pas besoin, Alors pourquoi tu serais pas l'aide qui se tire ? | Open Subtitles | مرحى! حسناً، أنا لست بحاجة لها. لذا لما لا تكوني المساعدة |
Alors pourquoi tu fais comme si on avait pissé dans ta bière ? | Open Subtitles | لذا لماذا تبدو وكأنها استغرق شخص ما شخ في البيرة الخاصة بك؟ |
Alors pourquoi tu m'écartes comme ça ? | Open Subtitles | إذن لمَ يسهل عليكَ أن تدفعني جانبًا؟ |
Tu sais que tu peux me faire confiance, Alors pourquoi tu es déchiré ? | Open Subtitles | وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟ |
Alors pourquoi tu ne m'en as pas parlé ? | Open Subtitles | حسناً، لماذا إذن لم تُخْبريني عنه؟ |
Alors pourquoi tu étais là ce matin ? | Open Subtitles | فكيف تأتي أنت كنت هنا هذا الصباح؟ |
Alors pourquoi tu me parles comme si j'étais une merde ? | Open Subtitles | لماذا إذاً جعلتني أمضي وقتاً عسيراً و كأنني شخصاً لا تعبأ به ؟ |
Alors pourquoi tu es en colère contre Adam si tu étais en colère contre lui ? | Open Subtitles | اذا لما انتِ غاضبة من ادام ان كنت غاضبة من ادام ؟ |
Alors pourquoi tu ne m'as jamais donné ça ? | Open Subtitles | إذا لِم لم تقدم لي هذا قط ؟ |
Alors pourquoi tu es toujours en retard ? | Open Subtitles | حسناً ، إذاً لما تقوم دائماً بالدخول متأخراً؟ |
Alors, pourquoi tu n'arrêtes pas de déconner et aller chercher le héros dont nous avons besoin ? | Open Subtitles | لذا لمَ لا تكفّين عن العبث وتذهبين لإحضار البطل الذي نحتاجه؟ |