"alors qu'est-ce que" - Translation from French to Arabic

    • فماذا
        
    • إذن ماذا
        
    • إذاً ماذا
        
    • إذن ما
        
    • إذا ماذا
        
    • إذًا ماذا
        
    • اذن ماذا
        
    • لذا ماذا
        
    • اذا ماذا
        
    • إذاً ما
        
    • إذا مالذي
        
    • إذن مالذي
        
    • اذاً ماذا
        
    • إذا ما الذي
        
    • إذاً مالذي
        
    Alors, qu'est-ce que cela signifie? Pourquoi a-t-il fallu l'emmener rapidement à l'hôpital? Il est mort à l'hôpital. UN فماذا يعني ذلك؟ لماذا كان عليهم اﻹسراع بنقل مثل هذا الشخص إلى المستشفى؟ لقد توفي في المستشفى.
    Il y a que trois petites boîtes. Alors, qu'est-ce que tu as ? Open Subtitles ليس هناك سوى ثلاثة صناديق صغيرة. إذن, ماذا لديك؟
    Vous prétendez que vous ne recherchez pas la vengeance, mais vous ne nous donnez aucune leçon, Alors qu'est-ce que vous faites ? Open Subtitles أنتَ تقولَ بأنَّكَـ لا تسعى للإنتقام ولكنَّكـَ لا تريدُ تعليمنا درساً أيضاً, أليسَ كذلكـ؟ إذاً ماذا تسعى إليهِ؟
    Alors qu'est-ce que je peux faire pour mon pays sergent? Open Subtitles إذن , ما الذي يمكنني أن أقدمه لبلادي أيها الرقيب ؟
    Alors qu'est-ce que vous avez sur ce jeune solitaire troublé ? Open Subtitles إذا ماذا لديك من منفعة في هذه المشكلة أيها الشاب الوحيد؟
    Alors qu'est-ce que tu fais là à acheter des BD ? Open Subtitles إذًا ماذا تفعل هنا بشرائك للكتب الهزلية؟
    Alors, qu'est-ce que j'étais, un moyen de tuer le temps ? Open Subtitles اذن ماذا ؟ هل انا مجرد وسيلة لإزجاء الوقت ؟
    Je n'ai pas su pour les funérailles avant d'être libérée, et à ce moment-là, aucune de vous ne me parlait, Alors qu'est-ce que j'étais sensée faire ? Open Subtitles ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟
    Alors... qu'est-ce que mes collègues et leurs beaux cerveaux ont pour moi ce soir ? Open Subtitles يا فتى , اذا ماذا نفعل دماغي الجميلة هذه الليلة
    - OK, Alors qu'est-ce que dans ... - 1,6 kilos. Open Subtitles اوك, فماذا يعني ذلك يعني زيادة 1.6 كيلو
    Donc ça c'est ce que tu ne veux pas. Alors qu'est-ce que tu veux ? Open Subtitles إذا كان هذا ما لا تريدينه، فماذا تريدين إذن؟
    Si ce n'est pas des drogues, Alors qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles حقاً؟ حسناً، إذا لمْ تكن مُخدّرات، فماذا تكون؟
    Alors qu'est-ce que tu as fait à part de te manquer comme un fou? Open Subtitles إذن ماذا كنت تفعل إلى جانب الإشتياق لي بشكل جنوني؟
    Mais elle est avec Nick maintenant, Alors qu'est-ce que je suis sensé faire d'autre? Open Subtitles لكنه مع نيك الآن إذن ماذا من المفترض أن أفعل أيضاً, صحيح؟
    Si ce n'est pas une liaison, Alors qu'est-ce que c'est ? Open Subtitles إذا كان ذلك ليست بخيانه, إذاً ماذا تكون؟
    Alors, qu'est-ce que tu veux faire ? Open Subtitles إذاً, ماذا تشعرين بأنكِ تودين القيام به؟
    Uh, c'est sympa de te revoir. Alors qu'est-ce que je peux faire pour toi? Open Subtitles من الجيد رؤيتك مرةً أخرى إذن ما الذي يمكني فعله لك ؟
    Bon alors, qu'est-ce que tu m'as offert et pourquoi j'ai rien? Open Subtitles إذا ماذا أحضرت لي وكيف ممكن إنه ليس هنا بعد؟ لأنها طلبية خاصة
    Je n'écoutais pas. Alors, qu'est-ce que je lui dis ? Open Subtitles -أظنّ ذلك، لم أكُ أسمعك، إذًا ماذا أخبِره؟
    Alors, qu'est-ce que tu crois qui est vraiment arrivé ? Open Subtitles اذن ماذا تعتقدين قد حدث حقيقة?
    Pourtant, il vous a envoyé ici pour me supprimer,Alors qu'est-ce que ça vous fait? Open Subtitles رغم ذلك هو أرسلك إلى هنا لقتلي , لذا ماذا يجعلك ذلك ؟
    Et plus important encore, découvre s'il est marié. Alors, qu'est-ce que tu as trouvé sur Rowan? Open Subtitles الاهم من ذلك , اكتشف اذا كان لديه زوجة اذا ,ماذا وجدت على رويين
    Alors, qu'est-ce que vous avez tiré du sans domicile fixe ? Open Subtitles إذاً ما الذي حصلتم عليه من الرجل المشرد؟
    Alors, qu'est-ce que tu fais là ? Open Subtitles إذا , مالذي تفعلينة هنا ؟
    Ok, Alors qu'est-ce que tu veux dire, Sarah? Open Subtitles حسنًا ، إذن مالذي تقولينه سارة ؟
    Alors, qu'est-ce que tu veux faire ce soir-- boire jusqu'à plus soif, mettre le feu à une caisse ? Open Subtitles مرحى اذاً, ماذا تريد أن نفعل الليلة ؟ نشرب حتى الثمالة, أو نُشعل النار في أي سيارة ؟
    et il dit qu'il part en Russie, Alors qu'est-ce que tu fais là ? Open Subtitles وبالمناسبة ، قد أنهيتُ مكالمة للتو مع أوليفر ، يقول انه في طريقه الى روسيا إذا ما الذي تفعله هنا؟
    Parce que j'ai appelé Russell et que je t'en ai obtenu une, Alors qu'est-ce que tu vas chanter ? Open Subtitles لأنني طلبت من راسل الأتصال وحجز موعد من أجلك إذاً مالذي ستغنيه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more