"améliorant les moyens" - Translation from French to Arabic

    • تحسين سبل
        
    • تحسين مصادر رزق
        
    • تقوية أدوات
        
    Renforcer les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين سبل معيشة السكان المعتمدين على الغابات؛
    Renforcer les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts; UN زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات؛
    :: Renforcer les avantages économiques, sociaux et écologiques dérivés des forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts; UN :: تعزيز المنافع القائمة على الأحراج في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، بما في ذلك تحسين سبل معيشة السكان المعتمدين على الأحراج؛
    Renforcer les avantages économiques, sociaux et écologiques dérivés des forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts ; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Nombre de gouvernements se sont fixé des objectifs de lutte contre la pauvreté, et ont défini des plans et des stratégies d'élimination de la pauvreté, notamment en stimulant l'emploi et en élaborant ou améliorant les moyens disponibles pour mesurer les progrès. UN ووضعت حكومات كثيرة أهدافا وطنية لتخفيف حدة الفقر وصاغت خططا واستراتيجيات للقضاء عليه، بما في ذلك عن طريق تعزيز العمالة ووضع أو تقوية أدوات لتقييم التقدم الذي يحرز في هذا المجال.
    Le Secrétaire exécutif de la Convention a également publié un message spécial soulignant le rôle de la Convention dans l'agriculture durable en améliorant les moyens de subsistance des populations touchées ainsi que les écosystèmes. UN كما نشر الأمين التنفيذي للاتفاقية أيضا رسالة خاصة تؤكد أن للاتفاقية دور في الزراعة المستدامة من خلال تحسين سبل كسب العيش للسكان المتأثرين والنظم الإيكولوجية المتأثرة.
    2. Renforcer les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts. UN 2- زيادة المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بطرق منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات.
    Dans le contexte des deuxième et troisième objectifs, l'on s'emploie à mettre en œuvre des stratégies de gestion durable des forêts de nature à en maximiser les avantages économiques, sociaux et environnementaux, notamment en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts, ainsi qu'en encourageant la création d'entreprises locales solides. UN أما الهدفان 2 و 3 فيجري العمل على تحقيقهما بتنفيذ استراتيجيات الإدارة المستدامة للغابات التي تعزز المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستمدة من الغابات، بسبل منها تحسين سبل عيش السكان المعتمدين على الغابات، وبإقامة مشاريع محلية ناجحة.
    Même si certains d'entre eux fonctionnaient très mal et entravaient la production agricole, il est important de noter que des offices agricoles bien gérés peuvent jouer un rôle très important en améliorant les moyens de subsistance ruraux et la sécurité alimentaire. UN وعلى الرغم من أن بعض المجالس التسويقية كانت غير فعالة إلى حد بعيد وألحقت الضرر بالإنتاج الزراعي، فإن من المهم ملاحظة أن المجالس الزراعية التي تحسُن إدارتها يمكن أن تؤدي دوراً بالغ الأهمية في تحسين سبل المعيشة الريفية وحالة الأمن الغذائي.
    En améliorant les moyens de subsistance et en renforçant la sécurité alimentaire, le projet offre des possibilités concrètes aux communautés qui n'arrivent pas à mettre un terme à leur dépendance à l'égard de la culture du pavot et crée de meilleures conditions pour l'éradication de la production de pavot au Myanmar. UN وعن طريق تحسين سبل كسب الرزق وتعزيز الأمن الغذائي، يوفر المشروع بدائل ملموسة للمجتمعات المحلية التي تواجه صعوبات في تحرير أنفسها من اعتمادها على إنتاج الخشخاش، ويعزز الظروف التي تتيح القضاء على إنتاج الخشخاش في ميانمار.
    Objectif d'ensemble 2 : renforcer les bienfaits économiques, sociaux et écologiques liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts UN بــــاء - الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بما في ذلك عن طريق تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
    B. Objectif d'ensemble 2 : renforcer les bienfaits économiques, sociaux et écologiques liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance UN باء - الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بما في ذلك عن طريق تحسين سبل المعيشة للسكان المعتمدين على الغابات
    Ce programme avait pour objet de réduire les inégalités socioéconomiques en améliorant les moyens de subsistance et les conditions nécessaires à l'émancipation des populations touchées par les séquelles de l'esclavage. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تقليص الفوارق الاجتماعية - الاقتصادية من خلال تحسين سبل عيش السكان المتأثرين بإرث الرق وتحسين ظروف تحررهم من العبودية.
    Objectif d'ensemble no 2 : renforcer les avantages économiques, sociaux et écologiques dérivés des forêts, y compris en améliorant les moyens UN الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    Renforcer les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens de subsistance des populations tributaires des forêts; UN تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستندة إلى الغابات، بطرق من بينها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات؛
    Objectif d'ensemble 2 : renforcer les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux liés aux forêts, y compris en améliorant les moyens UN الهدف العالمي 2: تعزيز المزايا الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
    Nombre de gouvernements se sont fixé des objectifs chiffrés pour la lutte contre la pauvreté, et ont défini des plans et des stratégies d'élimination de la pauvreté, notamment en stimulant l'emploi et élaborant ou améliorant les moyens dont ils disposaient pour mesurer les progrès. UN ووضعت حكومات كثيرة أهدافا وطنية للقضاء على الفقر وصاغت خططا واستراتيجيات وطنية لاستئصاله، بما في ذلك عن طريق تعزيز العمالة ووضع أو تقوية أدوات لتقييم التقدم الذي يحرز في هذا المجال.
    Nombre de gouvernements se sont fixé des objectifs chiffrés pour la lutte contre la pauvreté, et ont défini des plans et des stratégies d'élimination de la pauvreté, notamment en stimulant l'emploi et élaborant ou améliorant les moyens dont ils disposaient pour mesurer les progrès. UN ووضعت حكومات كثيرة أهدافا وطنية للقضاء على الفقر وصاغت خططا واستراتيجيات وطنية لاستئصاله، بما في ذلك عن طريق تعزيز العمالة ووضع أو تقوية أدوات لتقييم التقدم الذي يحرز في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more