ii) La diversification passe par l'Amélioration de la capacité de production et d'exportation. | UN | `٢` إن تحسين القدرة على العرض عامل حاسم في كفاءة التنويع. |
Le Secrétaire général des Nations Unies a présenté l'année dernière un rapport sur l'Amélioration de la capacité de prévention des conflits et du maintien de la paix en Afrique. | UN | وفي العام الماضي، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن تحسين القدرة على منع المنازعات وصيانة السلام في أفريقيا. |
:: Amélioration de la capacité de surveiller les filières de transport, les frontières terrestres, maritimes et fluviales, les aéroports et les itinéraires de vols; | UN | :: تحسين القدرة على رصد طرق النقل، والحدود البرية والمائية، والمطارات ومسارات الطائرات؛ |
a) Amélioration de la capacité de formuler et d'appliquer des politiques de logement, de planification et d'aménagement du territoire dans les pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud-Est | UN | (أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط وإدارة الأراضي في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا |
a) Amélioration de la capacité de formuler et d'appliquer des politiques de logement, de planification et d'aménagement du territoire dans les pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud-Est | UN | (أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط وإدارة الأراضي في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا |
b) Amélioration de la capacité de compensation des effets de sol; | UN | تحسن القدرة على المعادلة مع المعادن الموجودة في التربة؛ |
e) Amélioration de la capacité de recruter du personnel dans des lieux de travail plus stables et moins dangereux; | UN | (هـ) تحسّن القدرة على استقدام الموظفين إلى مواقع عمل أكثر استقرارا وأقل خطرا؛ |
C. Amélioration de la capacité de mettre en place et de gérer des techniques écologiquement rationnelles 49 - 58 12 | UN | جيم - تحسين القدرة على تنمية وإدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا ٤٩ - ٥٨ ١٢ |
C. Amélioration de la capacité de mettre en place et de gérer des techniques écologiquement rationnelles | UN | جيم - تحسين القدرة على تنمية وإدارة التكنولوجيا السليمة بيئيا |
Amélioration de la capacité de collecte et de distribution des fonds au profit de la population, par l'intermédiaire d'institutions renforcées aux niveaux central et local, en s'appuyant sur un cadre concerté pour l'adoption d'arrangements cohérents et durables en matière de décentralisation | UN | :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان من خلال تعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، مع الاستفادة من إطار يتفق عليه لوضع الترتيبات السليمة والمستدامة لتطبيق اللامركزية |
L'Amélioration de la capacité de mise en œuvre de ces objectifs dans tous les secteurs, domaines et environnements justifie le recentrage des politiques de développement, des programmes et des ressources. V. Le programme mondial et les objectifs visés | UN | ويوفر تحسين القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جميع القطاعات، ومجالات الخدمات، وطبيعة الظروف، الأسباب التي تدعو إلى إعادة تركيز سياسات التنمية وجهود البرامج، والموارد. |
:: Amélioration de la capacité de collecte et de distribution des fonds au profit de la population, par l'intermédiaire d'institutions renforcées aux niveaux central et local, y compris des arrangement cohérents et durables en matière de décentralisation | UN | :: تحسين القدرة على جباية الأموال وصرفها لصالح السكان بتعزيز المؤسسات على الصعيدين المركزي والمحلي، بما في ذلك اتخاذ ترتيبات سليمة ومستدامة لتطبيق اللامركزية |
f) Amélioration de la capacité de gérer de façon efficace ces installations et services et notamment création de systèmes d'information sur les transports ou leur amélioration. | UN | (و) تحسين القدرة على إدارة هذه المرافق والخدمات بكفاءة وفاعلية، بما في ذلك إقامة نظم للمعلومات الخاصة بالنقل وتعزيزها. |
f) Amélioration de la capacité de gérer de façon efficace ces installations et services et notamment création de systèmes d’information sur les transports ou leur amélioration. | UN | (و) تحسين القدرة على إدارة هذه المرافق والخدمات بكفاءة وفاعلية، بما في ذلك إقامة نظم للمعلومات الخاصة بالنقل وتعزيزها. |
64. Le Comité spécial souligne que l'Amélioration de la capacité de planification exige aussi que les pays susceptibles de fournir des contingents et de participer à l'opération soient identifiés et associés à sa préparation le plus rapidement possible. | UN | ٦٤ - وتؤكد اللجنة الخاصة على أن تحسين القدرة على التخطيط يستدعي أيضا تحديد اﻷطراف التي يحتمل مشاركتها بقوات في العملية مع إشراكها في أبكر مرحلة ممكنة. |
e) Amélioration de la capacité de recruter du personnel dans des lieux de travail plus stables et moins dangereux; | UN | (هـ) تحسين القدرة على استقدام الموظفين إلى موقع عمل أكثر استقرارا وأقل خطرا؛ |
a) Amélioration de la capacité de formuler et d'appliquer des politiques de logement, de planification et d'aménagement du territoire dans les pays d'Europe orientale, du Caucase, d'Asie centrale et d'Europe du Sud-Est | UN | (أ) تعزيز القدرة على صياغة السياسات وتنفيذها في مجال الإسكان والتخطيط وإدارة الأراضي في بلدان أوروبا الشرقية والقوقاز ووسط آسيا وجنوب شرق أوروبا |
d) Amélioration de la capacité de réaliser des aménagements urbains écologiquement plus rationnels, plus sûrs, mieux protégés contre les catastrophes, et mieux à même de gérer les situations d'après conflit et après catastrophe | UN | (د) تعزيز القدرة على إيجاد مجتمعات عمرانية حضرية أكثر استدامة من الناحية البيئية وأكثر أمانا وأقل عرضة للتأثر بالكوارث وأكثر قدرة على التعامل مع أوضاع ما بعد الصراعات والكوارث |
d) Amélioration de la capacité de réaliser des aménagements urbains écologiquement plus rationnels, plus sûrs, mieux protégés contre les catastrophes, et mieux à même de gérer les situations d'après conflit et après catastrophe. | UN | (د) تعزيز القدرة على إيجاد مجتمعات عمرانية حضرية أكثر استدامة من الناحية البيئية وأكثر أمانا وأقل عرضة للتأثر بالكوارث وأكثر قدرة على التعامل مع أوضاع ما بعد الصراعات والكوارث |
b) Amélioration de la capacité de compensation des effets de sol; | UN | تحسن القدرة على المعادلة مع المعادن الموجودة في التربة؛ |
c) Amélioration de la capacité de discrimination pour éliminer les déchets métalliques et | UN | تحسن القدرة على تمييز الخردة المعدنية عن غيرها؛ |
d) Amélioration de la capacité de réaliser des aménagements urbains écologiquement plus rationnels, plus sûrs, mieux protégés contre les catastrophes, et mieux à même de gérer les situations au lendemain de conflits ou de catastrophes. | UN | )د) تحسّن القدرة على تشييد تجمعات حضرية مستدامة بيئيا وتقسم بأنها أكثر أمنا وأقل عرضة للكوارث وأقدر على التعامل مع حالات ما بعد النزاعات والكوارث. |
Amélioration de la capacité de la fonction publique au niveau du gouvernement central, des provinces et des districts | UN | تحسُّن قدرات الخدمات المدنية على المستوى المركزي وعلى مستوى الولايات والمقاطعات |