Le cinquième domaine retenu par le Secrétaire général est celui de l'Amélioration de la cohérence à l'échelle du système. | UN | أمّا المجال الخامس الذي أشار إليه الأمين العام فهو تعزيز الاتساق على مستوى المنظومة. |
IV. Amélioration de la cohérence dans la programmation des activités relatives à l'environnement dans le système des Nations Unies, notamment par l'intégration | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم |
L'importance donnée à l'Amélioration de la cohérence permettra de réduire les chevauchements d'activités dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. | UN | ولا شك أن من ميزات زيادة الاتساق في هذا الصدد تقليل حالات ازدواج الجهود في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le processus d'Amélioration de la cohérence reste ouvert à tous les secrétariats. | UN | وتظل عملية تحسين الاتساق مفتوحة لجميع الأمانات. |
Cela suppose à la fois l'Amélioration de la cohérence des politiques au niveau national et la participation active des pays aux discussions, consultations et négociations internationales. | UN | وهذا يتطلب تعزيز اتساق السياسات على المستوى الوطني والمشاركة الفعالة في المناقشات والمشاورات والمفاوضات الدولية. |
Ceci a contribué sans doute à une Amélioration de la cohérence des apports de la coopération internationale. | UN | وأسهم ذلك بالتأكيد في تحسين اتساق التعاون الدولي. |
IV. Amélioration de la cohérence de la programmation des activités de protection de l'environnement dans le système des Nations Unies, notamment par l'intégration | UN | رابعاً - تعزيز الاتساق في برمجة الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك التعميم |
a) Amélioration de la cohérence dans la gestion des activités du système des Nations Unies touchant les établissements humains | UN | (أ) تعزيز الاتساق بين السياسات في إدارة الأنشطة المتعلقة بالمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة |
Au sein des Nations Unies, le Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales a joué un rôle prépondérant dans l'Amélioration de la cohérence à l'échelle du système eu égard aux objectifs économiques et sociaux. | UN | وداخل الأمم المتحدة، اضطلعت اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور في تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة فيما يتعلق بالأهداف الاقتصادية والاجتماعية. |
Étant donné la large portée de ces résolutions, il s'est révélé difficile de fournir une évaluation complète des progrès réalisés dans l'Amélioration de la cohérence de l'architecture et des thèmes. | UN | وفي ضوء اتساع نطاق القرارات، اتضح مدى صعوبة توفير تقييم شامل للتقدم المحرز في تعزيز الاتساق الهيكلي والمواضيعي على حد سواء. |
Huit activités et programmes conjoints à l'échelon régional et le regroupement de sept programmes constituant des doubles emplois témoignent de l'Amélioration de la cohérence et de la coordination. | UN | اتّضح التقدم المحرز في تعزيز الاتساق والتنسيق من الأهداف المتمثلة في الاضطلاع بثمانية أنشطة أو برامج مشتركة على الصعيد الإقليمي ودمج سبعة برامج متداخلة. |
La dixième réunion du MCR a également été l'occasion d'aller de l'avant de façon plus efficace dans l'Amélioration de la cohérence et de la coordination internes au système des Nations Unies, d'une part, et dans le renforcement de la coopération entre l'ONU et les organisations africaines, d'autre part. | UN | كما أتاحت الدورة العاشرة لآلية التنسيق الإقليمي فرصة للمضي قدما على نحو أكثر فعالية في تعزيز الاتساق والتنسيق الداخليين لمنظومة الأمم المتحدة من ناحية، وتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية من ناحية أخرى. |
ii) Augmentation du nombre de dispositions permettant la collaboration avec les secrétariats d'accords multilatéraux sur l'environnement déterminés qui débouchent sur une Amélioration de la cohérence et des synergies entre les programmes de travail respectifs du PNUE et de ces organismes. | UN | ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات |
L'Amélioration de la cohérence et de la compatibilité du système international monétaire, financier et commercial exigera une structure internationale plus efficace et plus équitable, y compris la réforme du système de Bretton Woods. | UN | وقالت إن زيادة الاتساق والتنسيق في النظام النقدي والمالي والتجاري الدولي سيتطلب وجود هيكل دولي أكثر كفاءة وتكافؤاً، بما في ذلك إصلاح نظام بريتون وودز. |
Le plan d'action part de l'idée que, dans un système structuré autour de mandats divers, l'Amélioration de la cohérence des modalités fonctionnelles des organisations membres permet d'obtenir de meilleurs résultats. | UN | 28 - وتعتمد خطة العمل على فرضية زيادة الاتساق في طرائق عمل المنظمات الأعضاء، في ظل نظام قائم على مجموعة مختلفة من الولايات، سيسهم إسهاماً كبيراً في قدرتها على تحقيق نتائج برنامجية أفضل. |
l'Amélioration de la cohérence des décisions politiques internationales sur l'environnement; | UN | تحسين الاتساق في صنع السياسات البيئية الدولية؛ |
Amélioration de la cohérence et de la coordination du financement des mesures prises pour faire face aux changements climatiques/rationalisation du mécanisme financier | UN | تحسين الاتساق والتنسيق في تنفيذ تمويل مكافحة تغير المناخ/ترشيد الآلية المالية |
:: Amélioration de la cohérence des politiques relatives à la sécurité alimentaire et aux agrocarburants; | UN | :: الإجراءات الرامية إلى تعزيز اتساق السياسات العامة المتعلّقة بالأمن الغذائي والوقود الحيوي؛ |
Amélioration de la cohérence et de l'intégration de l'urbanisation durable dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les stratégies et plans nationaux de développement, y compris les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, lorsqu'il en existe [3] 1. Une réunion du groupe d'experts | UN | 1 - يستعرض اجتماع لفريق خبراء تابع لموئل الأمم المتحدة مسودة التقرير تحسين اتساق وإدماج التحضر المستدام في أطر الأمم |
Amélioration de la cohérence institutionnelle dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation et de la culture dans le système des Nations Unies | UN | تحسين التماسك المؤسسي في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة في منظومة الأمم المتحدة |
d) Amélioration de la cohérence et de l'efficacité de la coopération entre les gouvernements et à l'échelle du système des Nations Unies, et de la coordination des politiques dans le domaine de l'environnement. | UN | زيادة اتساق وفعالية التعاون الحكومي الدولي والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتنسيق السياسات في مجال البيئة |
L'Amélioration de la cohérence des politiques commerciales et des initiatives en faveur du développement reste un élément capital de la réalisation des OMD. | UN | ولا يزال تحسين تماسك واتساق السياسات التجارية والمبادرات الإنمائية يشكل عنصرا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Les indicateurs de résultats porteront également sur l'Amélioration de la cohérence entre les éléments majeurs de son programme de travail et sur le cadre de la gestion axée sur les résultats, au moyen notamment d'un alignement entre le programme et le budget, y compris s'agissant de sa collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial | UN | وسوف تتمركز الأهداف المتعلقة بمؤشرات أداء برنامج البيئة أيضاً على تحقيق اتساق أكبر بين العناصر الرئيسية لبرنامجه وإطار الإدارة القائمة على النتائج، ولا سيما عن طريق مواءمة البرنامج والميزانية، بما في ذلك الناجمة عن اشتراك برنامج البيئة مع مرفق البيئة العالمية. |
Questions systémiques : Amélioration de la cohérence et commercial internationaux au service du développement | UN | معالجة المسائل النظمية: تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية من أجل دعم التنمية |