"amélioration de la méthode" - Translation from French to Arabic

    • تحسين منهجية
        
    • تحسين المنهجية
        
    • تحسين طريقة
        
    252. Les structures concernées œuvrent à l'heure actuelle à l'Amélioration de la méthode de contrôle et d'évaluation du secteur. UN 251- وفي الوقت الراهن، تعمل الهياكل المختصة على تحسين منهجية الرصد والتقييم التي يتبعها القطاع.
    Français Page (M. Duhalt Villar, Mexique) processus d'Amélioration de la méthode de calcul des quotes-parts ne perdra rien de son élan et qu'une méthode plus juste et plus transparente, qui reflète mieux la capacité relative de paiement des Etats Membres, pourra être mise au point prochainement. UN وأضاف أنه بالرغم من أن وفده مدرك تماما لهذه الظروف، فإنه متأكد من أن عملية تحسين منهجية تحديد جدول اﻷنصبة المقررة ستستمر بنفس النشاط الذي بدأت به وأنه ستوجد عما قريب منهجية منصفة وواضحة تعبر بوضوح أكبر عن قدرة الدول اﻷعضاء ذات الصلة على الدفع.
    :: Amélioration de la méthode d'établissement des cotes de crédit pour le privé. > > UN :: تحسين منهجية تقدير درجة الملاءة في القطاع الائتماني الخاص " .
    Nous continuerons aussi à mettre l'accent sur l'universalisation et la mise en œuvre de cet instrument, notamment dans la région du Pacifique, ainsi que sur l'Amélioration de la méthode de sélection actuelle des sites d'inspection. UN وسنظل أيضا نركز على تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها، لا سيما في منطقة المحيط الهادئ، فضلا عن تحسين المنهجية الحالية لاختيار المواقع لغرض التفتيش.
    Au lieu de perdre son temps à débattre de propositions antérieures qui s'écartent du principe fondamental de la capacité de paiement, la Cinquième Commission devrait se concentrer sur l'Amélioration de la méthode en vigueur. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي للجنة الخامسة أن تركز على تحسين المنهجية الحالية، بدلا من تضييع الوقت في مناقشة مقترحات سابقة انحرفت عن المبدأ الأساسي، وهو القدرة على الدفع.
    Il convient de réaffirmer son rôle dans l'Amélioration de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts et de l'encourager à poursuivre ses travaux dans ce domaine. UN وقال في خاتمة بيانه إنه ينبغي إعادة تأكيد دورها في تحسين طريقة وضع جدول لﻷنصبة المقررة وتشجيعها على متابعة عملها في هذا المجال.
    25. Enfin, l'Amélioration de la méthode d'établissement du barème doit se faire progressivement — ce qui exclut la méthode dite de la " table rase " , qui ne permettrait pas d'atteindre les objectifs visés. UN ٢٥ - وأخيرا، يجب أن يتم تحسين طريقة وضع جدول اﻷنصبة المقررة تدريجيا، وذلك معناه استبعاد تطبيق طريقة " الرفض الكامل " ، التي لا يمكن بواسطتها تحقيق اﻷهداف المرجوة.
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية قياس تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية قياس تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية قياس تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    c) Amélioration de la méthode d'évaluation du coût de la vie UN (ج) تحسين منهجية حساب تكلفة المعيشة
    42. De ce point de vue, l'approche dite de la " table rase " préconisée, au nom de l'impératif de simplicité et de transparence, par certains membres du Comité ne va pas du tout dans le sens d'une Amélioration de la méthode. UN ٤٢ - وأوضح بأنه انطلاقا من وجهة النظر هذه، فإن النهج المسمى " الصفحة البيضاء " الذي حبذه بعض أعضاء اللجنة، بوازع من البساطة والشفافية، لا يسير في اتجاه تحسين المنهجية.
    Il faudra nécessairement faire des choix entre Amélioration de la méthode et stabilité du barème, mais il convient d'étudier toute proposition novatrice, comme celle dite de la " table rase " qui, cependant, est sans doute trop extrême. UN وأضاف أنه سيتعين بالضرورة الاختيار بين تحسين المنهجية واستقرار جدول اﻷنصبة، ولكن تجدر دراسة أي اقتراح ينطوي على أفكار جديدة مثل ذلك الاقتراح المسمى ﺑ " الصفحة البيضاء " الذي، مع أنه، يتسم دون شك بشدة المغالاة.
    32. La représentante de Cuba ne voit pas comment l'Amélioration de la méthode de calcul des quotes-parts pourrait contribuer au redressement de la situation financière de l'Organisation. UN ٣٢ - وقالت ممثلة كوبا إنها لا ترى الكيفية التي يمكن بها تحسين طريقة حساب اﻷنصبة المقررة المساهمة في انتعاش الحالة المالية للمنظمة.
    33. M. AITMATOV (Kirghizistan) estime que l'Amélioration de la méthode d'établissement du barème des quotes-parts est l'un des meilleurs moyens de remédier à la crise financière que traverse l'Organisation. UN ٣٣ - السيد إيتماتوف )قيرغيزستان(: قال إن تحسين طريقة وضع جدول اﻷنصبة المقررة من أفضل الوسائل لمعالجة اﻷزمة المالية التي تواجهها المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more