"amélioration des connaissances" - Translation from French to Arabic

    • تحسين المعارف
        
    • تعزيز المعرفة
        
    • تعزيز المعارف
        
    • تحسين معارف
        
    • زيادة المعارف
        
    • زيادة المعرفة
        
    • تحسين المعرفة
        
    • تعزيز معارف
        
    • زيادة معارف
        
    • تعزيز الفهم
        
    • تحسن معارف
        
    • تطوير المعرفة
        
    • توليد المعارف
        
    • زيادة إلمام
        
    • تحسين درجة الوعي والفهم
        
    C'est un système de formation essentiellement en entreprise complétée par un enseignement théorique et professionnel visant l'amélioration des connaissances. UN وهو نظام تدريب يتم في المشاريع أساسا، ويُستكمل بتعليم نظري ومهني من أجل تحسين المعارف.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, et donc amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعرفة والمهارات
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, d'où une amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعارف والمهارات
    3. amélioration des connaissances et des capacités des autorités locales afin de leur permettre de mieux mobiliser et gérer les fonds municipaux pour l'amélioration et la prévention des taudis; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    L'amélioration des connaissances à tous les niveaux est un élément important de la lutte contre la désertification et la Convention devrait appuyer cet objectif en fournissant les outils appropriés. UN ومما يشكل خطوة هامة لمكافحة التصحر زيادة المعارف على جميع المستويات وهذا هدف ينبغي أن تدعمه الاتفاقية بتوفير أدوات مناسبة.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, et donc amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى زيادة المعرفة والمهارات
    iv) amélioration des connaissances en matière de nutrition des autres groupes en vue de prévenir l'obésité et ses complications; UN `٤` تحسين المعرفة الخاصة بالتغذية لدى المجموعات اﻷخرى بغية منع حدوث حالات السمنة ومضاعفاتها؛
    :: amélioration des connaissances et des compétences des soignants non professionnels en ce qui concerne les pratiques permettant de nourrir le mieux possible les enfants de moins de 2 ans et de leur apporter les meilleurs soins, principalement dans les comtés du sud-est et les zones urbaines pauvres UN :: تعزيز معارف ومهارات مقدمي الرعاية للقيام بأفضل الممارسات في ما يتعلق بتغذية الأطفال دون السنتين ورعايتهم مع التركيز على المقاطعات الجنوبية الشرقية والمناطق الحضرية الفقيرة
    amélioration des connaissances sur le développement social dans les organisations internationales UN تحسين المعارف المتعلقة بالتنمية الاجتماعية في المنظمات الدولية
    L'objectif fondamental de ce programme est de favoriser un accroissement des revenus en même temps qu'une amélioration des connaissances et des compétences. UN الهدف اﻷساسي لهذا البرنامج هو زيادة الدخل مع تحسين المعارف والمهارات.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, se traduisant par une amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعرفة والمهارات
    ii) Nombre d'experts nationaux formés et d'institutions nationales conseillées, ce qui se traduit par une amélioration des connaissances et des compétences. UN ' 2` عدد الخبراء الوطنيين المدربين وعدد المؤسسات الوطنية المتلقية للمشورة على نحو يفضي إلى تعزيز المعرفة وتحسين المهارات
    l'amélioration des connaissances permettant d'interpréter et d'appliquer l'information sur les produits chimiques à la prise de décision en matière de lois et de politiques; UN تعزيز المعارف لتفسير وتطبيق المعلومات حول المواد الكيميائية لصانعي القرارات السياسية والقانون.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, et donc amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعارف والمهارات
    Dans le même temps, l'amélioration des connaissances et des compétences des responsables de l'application des lois et des procureurs contribuera à l'efficacité de l'administration des systèmes juridiques et à la protection des droits de l'homme, et se traduira par une bonne gouvernance. UN وفي الوقت ذاته، سيسهم تحسين معارف ومهارات مسؤولي إنفاذ القانون والادعاء العام في تحقيق إدارة فعالة للنظم القانونية وحماية حقوق الإنسان، بما يفضي إلى الحكم السليم.
    :: amélioration des connaissances du personnel d'encadrement des équipes de pays des Nations Unies et des membres de l'équipe de gestion opérationnelle et de leur aptitude à militer pour l'harmonisation des pratiques de fonctionnement à l'échelon des pays UN :: تحسين معارف وقدرات كبار أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية وفريق الإدارة التنفيذية من أجل السعي إلى مواءمة ممارسات الأعمال على الصعيد القطري
    Elle a déclaré, pour conclure, que l'amélioration des connaissances sur les utilisations du bromure de méthyle qui subsistaient dans le secteur de la quarantaine et des traitements préalables à l'expédition contribuerait à la réussite de l'élimination. UN وأشارت في ملاحظتها الختامية إلى أن زيادة المعارف عن استخدامات بروميد الميثيل المتبقية لأغراض الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن سوف تساعد في نجاح عمليات التخلص.
    ii) Augmentation du nombre d'agents nationaux formés, et donc amélioration des connaissances et des compétences UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى زيادة المعرفة والمهارات
    La création de centres de partage centralisé de données et d'informations, en particulier dans le domaine de la météorologie, a aussi contribué à l'amélioration des connaissances sur certains aspects des changements climatiques. UN كما أسهم إنشاء مراكز لتبادل البيانات والمعلومات، لا سيما في مجال الأرصاد الجوية، في تحسين المعرفة بجوانب معينة لتغير المناخ.
    :: amélioration des connaissances et des compétences des soignants non professionnels concernant les pratiques permettant de nourrir le mieux possible les enfants de moins de 2 ans et de leur apporter les meilleurs soins, principalement dans les comtés du sud-est et les zones urbaines pauvres UN :: تعزيز معارف ومهارات مقدمي الرعاية للقيام بأفضل الممارسات في ما يتعلق بتغذية الأطفال دون السنتين ورعايتهم مع التركيز على المقاطعات الجنوبية الشرقية والمناطق الحضرية الفقيرة
    a) amélioration des connaissances des décideurs des pays sélectionnés en matière de conception de systèmes adéquats de protection contre le chômage ou d'amélioration de ceux existants UN (أ) زيادة معارف واضعي السياسات في بلدان مختارة بشأن وضع برامج كافية للحماية من البطالة أو تحسين القائم منها
    b) amélioration des connaissances et des compétences aux niveaux sous-régional et national pour la conception et l'exécution de politiques et de programmes d'intégration régionale harmonisés UN (ب) تعزيز الفهم والمهارات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج منسقة وبرامج للتكامل الإقليمي
    :: amélioration des connaissances du personnel des missions de maintien de la paix en ce qui concerne la gestion de la flotte aérienne et des transports de surface par le spécialiste des transports aériens et par le fonctionnaire du transport UN :: تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري
    L'action devrait être axée sur l'amélioration des connaissances et des infrastructures existantes et viser à renforcer la capacité de planifier, de suivre et de promouvoir les programmes d'innovation technologique qui ont un effet bénéfique sur l'environnement et le développement. UN وينبغي أن يركز بناء القدرات على تطوير المعرفة والهياكل اﻷساسية القائمة، وأن يستهدف تعزيز القدرة على تخطيط ورصد وتشجيع البرامج المتعلقة بالابتكار التكنولوجي التي تعود بالنفع على البيئة والتنمية.
    amélioration des connaissances et renforcement des capacités UN توليد المعارف وتطوير القدرات
    c) amélioration des connaissances et meilleure compréhension des tendances socioéconomiques nationales et régionales fondamentales, en particulier des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, par des statisticiens et des responsables politiques nationaux dans la région de l'Asie et du Pacifique UN (ج) زيادة إلمام الأخصائيين الإحصائيين الرسميين وواضعي السياسات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالاتجاهات الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبخاصة التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    b) amélioration des connaissances et de la compréhension parmi les décideurs dans les domaines de la planification, du financement et autres ministères concernés et parmi les parties UN (ب) تحسين درجة الوعي والفهم بين واضعي السياسات في وزارتي التخطيط والمالية والوزارات الأخرى ذات الصلة، وبين أصحاب المصلحة في منطقة اللجنة في مجال السياسات الفعّالة والخيارات البرنامجية الرامية إلى تعزيز النمو الاقتصادي المستدام بيئياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more