"amélioration des directives" - Translation from French to Arabic

    • تحسين المبادئ التوجيهية
        
    • صقل المبادئ التوجيهية
        
    • تحسين التوجيه
        
    amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    B. amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées UN باء - تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب
    B. amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales UN باء- تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية
    Elles doivent également contribuer à l'élaboration ou à l'amélioration des directives et des pratiques optimales permettant d'évaluer la capacité d'accueil des petits États insulaires en développement, notamment en fournissant un appui technique et financier à cette fin. UN كما يجب عليها أيضا أن تسهِّل وضع أو صقل المبادئ التوجيهية والممارسات المثلى المناسبة لتقييم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستيعاب، بما في ذلك توفير الدعم التقني والمالي لإجراء هذه التقييمات.
    amélioration des directives à l'usage des cadres sur l'évaluation équitable UN تحسين التوجيه المقدم للمديرين بشأن تقييم الموظفين بشكل منصف
    amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    On a poursuivi par ailleurs l'amélioration des directives en matière d'évaluation des programmes nationaux à la lumière de l'expérience acquise dans sept pays. UN وجرى أيضا مزيد من العمل في مجال تحسين المبادئ التوجيهية المتبعة في تقييم البرامج القطرية استنادا إلى الخبرة المكتسبة في سبعة بلدان.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu trois réunions officielles et 20 réunions officieuses, ainsi que plusieurs réunions sur l'amélioration des directives du Comité pour la conduite de ses travaux. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 20 جلسة غير رسمية بالإضافة إلى عدة اجتماعات بشأن تحسين المبادئ التوجيهية للجنة المتعلقة بتسيير عملها.
    b) amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; UN (ب) تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    Pour les questions financières, les recommandations prônaient notamment une amélioration des directives relatives au déboursement des avances opérationnelles pour les gestionnaires de projets et de portefeuilles dans les cas faisant l'objet d'une gestion de trésorerie par le biais de comptes bancaires personnels. UN 33 - وفي الشؤون المالية، تضمنت التوصيات تحسين المبادئ التوجيهية لمدفوعات سلف العمليات لمديري المشاريع والحوافظ في الحالات التي يجري التعامل النقدي فيها باستخدام الحسابات المصرفية الشخصية.
    d) amélioration des directives visant à inclure l'autoévaluation dans les rapports et évaluation de l'adéquation et de l'efficacité des systèmes et procédures suivis par les directeurs de programme conformément à ces directives; UN )د( زيادة تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج التقييم الذاتي في عملية اﻹبلاغ؛ وتقييم كفاية وفعالية النظم واﻹجراءات التي يأخذ بها مديرو البرامج وفقا للمبادئ التوجيهية؛
    d) amélioration des directives visant à inclure l'autoévaluation dans les rapports et évaluation de l'adéquation et de l'efficacité des systèmes et procédures suivis par les directeurs de programme conformément à ces directives; UN )د( زيادة تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بدمج التقييم الذاتي في عملية اﻹبلاغ؛ وتقييم كفاية وفعالية النظم واﻹجراءات التي يأخذ بها مديرو البرامج وفقا للمبادئ التوجيهية؛
    4. À la même séance, le représentant d'une Partie parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine a demandé que le point 4 b) de l'ordre du jour soit modifié comme suit: amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN 4- وفي الجلسة ذاتها، طلب ممثل طرف تكلم نيابة عن مجموعة ال77 والصين تعديل عنوان البند 4(ب) من جدول الأعمال على النحو التالي: تحسين المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    Il leur faut également contribuer à l'élaboration ou à l'amélioration des directives et des pratiques optimales permettant d'évaluer la capacité d'accueil des petits États insulaires en développement, notamment en fournissant un appui technique et financier à cette fin. UN كما يجب عليها أيضا أن تسهِّل وضع أو صقل المبادئ التوجيهية والممارسات المثلى المناسبة لتقييم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستيعاب، بما في ذلك توفير الدعم التقني والمالي لإجراء هذه التقييمات.
    La collecte systématique de ces enseignements et pratiques optimales contribuerait à son tour à l'amélioration des directives opérationnelles. UN وسيسهم التجميع المنتظم للدروس وأفضل الممارسات بدوره في تحسين التوجيه التشغيلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more