"amélioration des taudis et des bidonvilles" - Translation from French to Arabic

    • تحسين الأحياء الفقيرة
        
    • ترقية الأحياء الفقيرة
        
    • النهوض بالأحياء الفقيرة
        
    • وترقية الأحياء الفقيرة
        
    Ces brèches constituent l'une des principales entraves à l'accroissement des initiatives pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et à la prévention durable de leur formation. UN وتمثل هذه الفجوة واحدة من العراقيل الرئيسية لمبادرات زيادة تحسين الأحياء الفقيرة والمنع المستدام لنشوء الأحياء الفقيرة.
    Le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles a été clos en décembre 2011. UN وقد أُغلق مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    S'agissant du financement, elle a mentionné le programme pilote du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles d'ONU-Habitat, et noté que des progrès significatifs avaient été réalisés dans le domaine des opérations expérimentales de prêts de capitaux de départ remboursables. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أبرزت المديرة التنفيذية معالم مشروع الموئل التجريبي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة وأشارت إلى إحراز تقدّم كبير في العمليات التجريبية لتوفير رؤوس الأموال القابلة للاسترداد.
    Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    ONU-Habitat s'est récemment lancé dans une campagne de collecte de fonds énergique pour capitaliser le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Programme spécial des établissements humains en faveur du Peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN شرع موئل الأمم المتحدة مؤخراً في شن حملة قوية لجمع الأموال لدعم الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية مالياً، وللبرنامج الخاص بالمستوطنات البشرية للشعب الفلسطيني ومرفق ترقية الأحياء الفقيرة.
    De même, le BSCI croit savoir que le mandat du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles fait l'objet d'un débat au sein d'ONU-Habitat. UN وهو على علم أيضا بأن ثمة مناقشة تجرى في موئل الأمم المتحدة بشأن اختصاصات مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    amélioration des taudis et des bidonvilles : Comment le secteur des finances publiques exerce un effet de levier sur le financement fourni par le secteur commercial et les ménages UN النهوض بالأحياء الفقيرة: كيف تؤثر عمليات تمويل القطاع العام في الماليات الأسرية والتجارية
    Le rôle assigné au Fonds d'amélioration des taudis et des bidonvilles est celui d'un < < agent du changement > > chargé notamment de fournir des capitaux de démarrage et de proposer des projets expérimentaux au niveau local afin de créer un climat de confiance sur le marché national du crédit à la consommation. UN ويتجسد الدور المحدد الذي يضطلع به مرفق تحسين الأحياء الفقيرة في كونه ' عامل تغيير` ويشمل إعداد العمليات والمشاريع الإيضاحية على الصعيد المحلي من أجل بناء الثقة داخل سوق الإقراض الاستهلاكي المحلي.
    c) Réunions semestrielles du Comité consultatif du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles (4) [1]; UN (ج) اجتماعات المجلس الاستشاري لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة التي تعقد كل نصف سنة (4) [1]؛
    20/11 Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN 20/11 تعزيز مرفق تحسين الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Il a pour but d'aider le Conseil d'administration à prendre une décision quant à l'avenir du programme d'opérations expérimentales de prêt de capitaux de départ remboursables et des activités de financement qui s'y rattachent, notamment du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN والغرض منه هو مساعدة مجلس الإدارة على اتخاذ قرار بشأن مستقبل برنامج العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد والأنشطة التمويلية ذات الصلة، بما في ذلك مرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    V. Réussites propres au Programme du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles UN خامساً - الإنجازات المحدّدة لبرنامج مرفق تحسين الأحياء الفقيرة
    L'idée à l'origine du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles était d'étudier divers moyens d'améliorer davantage ces habitats, notamment par des subventions au titre de l'assistance technique et d'autres destinées au fonds de roulement. UN 18 - ينبني المفهوم الأولي لمرفق تحسين الأحياء الفقيرة على استكشاف مختلف الطرق لزيادة تحسين الأحياء الفقيرة بما في ذلك تقديم مِنَح المساعدة التقنية وغيرها من المِنَح للصناديق الدائرة.
    Cette augmentation prévue des contributions à la Fondation tient principalement au développement de fonds d'affectation spéciale existants comme le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement, le Fonds d'affectation spéciale pour le Programme spécial d'établissements humains pour le peuple palestinien et le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN وترجع هذه الزيادة المرتقبة في مساهمات المؤسسة بالدرجة الأولى إلى التوسع في الصناديق الاستئمانية القائمة مثل الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح والصندوق الاستئماني لبرنامج المستوطنات البشرية الخاص للشعب الفلسطيني ومرفق تحسين الأحياء الفقيرة.
    Résolution 20/11 Renforcement du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains UN القرار 20/11: تدعيم مرفق ترقية الأحياء الفقيرة التابع لمؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية
    Se félicitant de l'importance que la Commission pour l'Afrique attache à l'assainissement des bidonvilles en Afrique, en reconnaissant que le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles nécessitera un soutien financier de la part des États membres qui sont en mesure de fournir cet appui, UN وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم،
    Notant le progrès que constitue la création du Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles mis en place par la Directrice exécutive, en tant que projet pilote de trois ans, en collaboration avec l'Alliance pour les villes, UN وإذ يلاحظ التقدم الذي حققته المديرة التنفيذية بإنشاء مرفق ترقية الأحياء الفقيرة كمشروع تجريبي مدته ثلاث سنوات بالتعاون مع تحالف المدن،
    D'autres concernent le travail des divisions organisationnelles d'ONU-Habitat et de leurs sous-unités programmatiques, notamment les deux campagnes mondiales, le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement et le fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles. UN في حين تناولت القرارات الأخرى عمل الشُعب التنظيمية داخل موئل الأمم المتحدة ووحداتها الفرعية البرنامجية، بما في ذلك حملتان عالميتان، وصندوق استئماني للمياه والتصحاح، ومرفق النهوض بالأحياء الفقيرة.
    L'Alliance des villes et ONU-Habitat ont travaillé à la préparation de plusieurs outils de développement urbain pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles et le logement. UN 66 - وتعاون تحالف المدن مع موئل الأمم المتحدة في إعداد عدة أدوات للتطوير الحضري من أجل النهوض بالأحياء الفقيرة والإسكان.
    C. Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles UN جيم - مرفق النهوض بالأحياء الفقيرة
    Un rapport d'évaluation indépendant sur le Fonds pour l'amélioration des taudis et des bidonvilles sera disponible sous peu. UN وسيتمّ في القريب العاجل إتاحة تقرير تقييم مستقل عن مرفق تحسين وترقية الأحياء الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more