"améliorer la coopération internationale dans" - Translation from French to Arabic

    • تحسين التعاون الدولي في
        
    • تعزيز التعاون الدولي في
        
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale dans la lutte contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes, particulièrement le trafic par mer, UN إذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية، ولا سيما الاتجار غير المشروع عن طريق البحر؛
    De même, elle appuie l'application du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants et souligne la nécessité d'améliorer la coopération internationale dans ce domaine. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي أيضا تطبيق برنامج العمل المتعلق بمكافحة بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية، ويؤكد على ضرورة تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    Je voudrais souligner aussi qu'il faut améliorer la coopération internationale dans ce domaine, dans lequel les organisations régionales pertinentes doivent jouer un rôle crucial. UN وأود أن أركز أيضا على ضرورة تحسين التعاون الدولي في ذلك المجال، حيث أن هناك أدوارا هامة لا بد أن تؤديها المنظمات الإقليمية ذات الصلة.
    Mesures visant à améliorer la coopération internationale dans les domaines mentionnés dans la résolution 1373 UN التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في المجالات المشمولة بالقرار 1373
    Cela étant, nous sommes très favorables à la tenue d'une conférence sur la sécurité routière mondiale sous l'égide de l'ONU en vue d'améliorer la coopération internationale dans cet important domaine. UN وبالنظر لهذا السيناريو، فإننا نؤيد بقوة النداءات من أجل عقد مؤتمر دولي بشأن السلامة على الطرق في العالم تحت إشراف الأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال الهام.
    Si nous voulons régler les problèmes liés à ces risques, il est essentiel d'améliorer la coopération internationale dans le cadre de l'ONU et entre tous les États Membres. UN وبغية التصدي للتحديات التي تشكِّلها هذه المخاطر، فإن من المهم بشكل حيوي تعزيز التعاون الدولي في إطار الأمم المتحدة وكذلك فيما بين الدول الأعضاء كافة.
    Elle ajoute que le quatorzième alinéa est une interprétation dénaturée du troisième paragraphe de la Déclaration de Bangkok qui évoque la nécessité d'améliorer la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité et le terrorisme aux niveaux multilatéral, régional et bilatéral dans un esprit de responsabilité commune et partagée, mais n'établit aucunement une responsabilité commune et partagée. UN وأضافت أن الفقرة الفرعية الرابعة عشرة تمثل صيغة تأويلية محرّفة للفقرة الثالثة من إعلان بانكوك التي تشير إلى ضرورة تحسين التعاون الدولي في مكافحة الجريمة والإرهاب على الصعيد المتعدد الأطراف والصعيدين الاقليمي والثنائي بروح من المسؤولية المشتركة والمتقاسمة، لكنها لا تحدد أية مسؤولية مشتركة ومتقاسمة.
    L'Union européenne rappelle qu'à l'article V du document final de la troisième Conférence d'examen, il a été décidé que les États parties prendraient des mesures de confiance dans le but de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, et d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités biologiques pacifiques. UN ويذكِّر الاتحاد الأوروبي بأن الدول الأطراف قد اتفقت، في المادة الخامسة من الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثالث، على تنفيذ تدابير بناء الثقة بغية منع أو تقليل حدوث أي لبس وشكوك وشبهات، وبغية تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية.
    5. Afin d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques et de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, les États parties sont encouragés à inviter des experts d'autres États parties à apporter leur assistance à l'action entreprise contre une épidémie et à donner une suite favorable à de telles invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    5. Afin d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques et de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, les États parties sont encouragés à inviter des experts d'autres États parties à apporter leur assistance à l'action entreprise contre une épidémie et à donner une suite favorable à de telles invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    5. Afin d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques et de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, les États parties sont encouragés à inviter des experts d'autres États parties à apporter leur assistance à l'action entreprise contre une épidémie et à donner une suite favorable à de telles invitations. UN 5- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في التصرف حيال التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    Afin d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques et de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, les États parties sont encouragés à inviter des experts d'autres États parties à apporter leur assistance à l'action entreprise contre une épidémie et à donner une suite favorable à de telles invitations. UN 5-4- في سبيل تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية ولمنع أو تقليل حدوث حالات غموض أو شكوك أو ريبة، تشجع الدول الأطراف على دعوة خبراء من دول أطراف أخرى للمساعدة في مواجهة التفشي، وعلى الموافقة على تلبية مثل هذه الدعوات.
    Pour promouvoir activement les contacts professionnels entre scientifiques, les activités de recherche conjointes et autres activités visant à prévenir ou à réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, et à améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques, les États parties sont encouragés à fournir des informations dans la mesure du possible: UN من أجل تعزيز الاتصالات المهنية بين الخبراء العلميين بشكل عال، وتعزيز مشاريع البحوث المشتركة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى منع أو تقليل حدوث جوانب غموض أو شكوك أو ريبة، وإلى تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية، تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات بالقدر المستطاع عما يلي:
    1. En 1986, la deuxième Conférence d'examen, < < ... déterminée à renforcer l'autorité de la Convention et la confiance dans la mise en œuvre de ses dispositions... > > a convenu d'adopter des mesures < < dans le but de prévenir ou de réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion et d'améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) > > . UN 1- وافق المؤتمر الاستعراضي الثاني المعقود في عام 1986، " تصميماً منه على دعم سلطة الاتفاقية وتعزيز الثقة في تنفيذ أحكامها " ، على تنفيذ تدابير " بغية منع أو تقليل حدوث أية أوجه غموض وشكوك وشبهات، وبغية تحسين التعاون الدولي في ميدان الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية " .
    Pour promouvoir activement les contacts professionnels entre scientifiques, les activités de recherche conjointes et autres activités visant à prévenir ou à réduire les cas d'ambiguïté, de doute et de suspicion, et à améliorer la coopération internationale dans le domaine des activités bactériologiques (biologiques) pacifiques, les États parties sont encouragés à fournir des informations dans la mesure du possible: UN من أجل تعزيز الاتصالات المهنية بين الخبراء العلميين بشكل عال، وتعزيز مشاريع البحوث المشتركة وغيرها من الأنشطة الرامية إلى منع أو تقليل حدوث جوانب غموض أو شكوك أو ريبة، وإلى تحسين التعاون الدولي في مجال الأنشطة البكتريولوجية (البيولوجية) السلمية، تشجع الدول الأطراف على تقديم معلومات بالقدر المستطاع عما يلي:
    Il souscrit à l'opinion selon laquelle il faut renforcer le Centre de prévention de la criminalité internationale du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour améliorer la coopération internationale dans ce domaine. UN وتؤيد الكويت وجهة النظر القائلة بزيادة قدرة مركز منع الجريمة الدولية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Enfin, ma délégation estime que le rapport aurait dû mettre davantage l'accent sur la question de la lutte contre le terrorisme international et sur les moyens d'améliorer la coopération internationale dans ce domaine. UN أخيرا، يرى وفدي أن التقرير كان ينبغي أن يركز على نحو أوسع على مسألة مكافحة اﻹرهاب الدولي وعلى طرق ووسائل تعزيز التعاون الدولي في هذا الميدان.
    Ainsi, il a été réaffirmé que tous les organes principaux de l'ONU devaient entretenir une collaboration étroite afin de réaliser l'objectif commun : améliorer la coopération internationale dans le domaine de la consolidation de la paix. UN وفي هذا الصدد، أكدت المناقشة مجددا الحاجة إلى التفاعل الوثيق والبنّاء لجميع الهيئات الرئيسية في الأمم المتحدة، لتحقيق هدفنا المشترك، وهو تعزيز التعاون الدولي في مجال بناء السلام.
    c) améliorer la coopération internationale dans le domaine du logement et du développement durable des établissements humains. UN (ج) تعزيز التعاون الدولي في مجال المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    Dans le cadre de la réunion des attachés de liaison des services antidrogue pour la coopération internationale, organisée par le Gouvernement de la République de Corée, le problème des stimulants de type amphétamine et les méthodes susceptibles d'améliorer la coopération internationale dans le domaine de la répression sont régulièrement considérés. UN وجدير بالذكر أن اجتماع مسؤولي الاتصال المعنيين بمكافحة المخدرات من أجل التعاون الدولي، الذي تستضيفه حكومة جمهورية كوريا، يناقش بانتظام مشكلة المنشّطات الأمفيتامينية ووسائل تعزيز التعاون الدولي في مجال إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more