"améliorer la coopération internationale en" - Translation from French to Arabic

    • تحسين التعاون الدولي في
        
    Consciente de la nécessité d''améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l''impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l'impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في الأمور الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l'impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l'impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l'impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Consciente de la nécessité d'améliorer la coopération internationale en matière criminelle ainsi que les mesures nationales, de façon à mettre un terme à l'impunité qui risque de contribuer à la continuation du terrorisme, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية والتدابير الوطنية من أجل التصدي لمشكلة الإفلات من العقاب التي يمكن أن تسهم في استمرار حدوث أعمال الإرهاب،
    Il devrait contribuer à alimenter les débats de la Commission de statistique concernant les activités susceptibles d'améliorer la coopération internationale en matière d'information statistique. UN وهذا الفصل ينبغي أن يكون مدخلا تجري مناقشته في اللجنة الإحصائية عند الموافقة على الأنشطة التي تبذل من أجل تحسين التعاون الدولي في هذا المجال.
    26. Les États membres de la Sous-Commission et les organisations d'intégration économique régionales compétentes devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer la coopération internationale en matière pénale, notamment sous la forme de l'extradition et de l'entraide judiciaire, conformément aux conventions pertinentes. UN 26- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    :: A conçu et réalisé des programmes visant à améliorer la coopération internationale en matière de lutte contre toutes les formes de crime, plus particulièrement le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre, ainsi que le terrorisme, le crime organisé transnational, les crimes informatiques, la corruption et le blanchiment d'argent; UN :: قامت بوضع وتنفيذ برامج تستهدف تحسين التعاون الدولي في مكافحة جميع أشكال الجريمة، وعلى وجه الخصوص الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، فضلا عن الإرهاب، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وجرائم الحاسوب والفساد، وغسل الأموال؛
    26. Les États membres de la Sous-Commission et les organisations d'intégration économique régionales compétentes devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer la coopération internationale en matière pénale, notamment sous la forme de l'extradition et de l'entraide judiciaire, conformément aux conventions pertinentes. UN 26- ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    e) Comment les arrangements de coopération régionale peuvent-ils le mieux contribuer à améliorer la coopération internationale en matière pénale au niveau mondial? Comment peut-on mettre en place la " mise en réseau des réseaux régionaux " ? UN (ﻫ) كيف يمكن لترتيبات التعاون الإقليمية أن تسهم على أفضل نحو في تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية على المستوى العالمي؟ كيف يمكن تحقيق " إقامة شبكات بين الشبكات " ؟
    26. Les États membres de la Sous-Commission et les organisations d'intégration économique régionale compétentes devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer la coopération internationale en matière pénale, notamment sous la forme de l'extradition et de l'entraide judiciaire, conformément aux conventions pertinentes. UN 26 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي التسليم الرسمي للمطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.
    26. Les États membres de la Sous-Commission et les organisations d'intégration économique régionales compétentes devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer la coopération internationale en matière pénale, notamment sous la forme de l'extradition et de l'entraide judiciaire, conformément aux conventions pertinentes. UN 26 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات الصلة أن تتخذ كل التدابير اللازمة من أجل تحسين التعاون الدولي في المسائل الجنائية، وخصوصا التعاون في مجالي تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية، وفقا للاتفاقيات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more