On a également souligné qu'il fallait Améliorer la coordination entre les différents services du Secrétariat s'occupant des questions maritimes. | UN | وتم التأكيد أيضا على أنه ينبغي تحسين التنسيق بين مختلف الوحدات باﻷمانة العامة والمعنية بالقضايا المتصلة بالبحار. |
Des platesformes de facilitation du commerce et des transports ont été mises en place dans un certain nombre de pays afin d'Améliorer la coordination entre les différents organismes mettant en œuvre des mesures de facilitation. | UN | وأُحدثت محافل لتسهيل التجارة والنقل في عدد من البلدان بغية تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات التي تنفذ تدابير التسهيل. |
Mais il importe aussi de créer des synergies à tous les niveaux afin d'Améliorer la coordination entre les différents acteurs de la scène humanitaire. | UN | وأشير كذلك إلى أهمية تحقيق تضافر الجهود على جميع المستويات من أجل تحسين التنسيق بين مختلف الأطراف العاملة في المجال الإنساني. |
Les efforts déployés pour Améliorer la coordination entre les différents organes de contrôle, en particulier le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection, sont encourageants et devraient être poursuivis. | UN | والجهود المبذولة من أجل تحسين التنسيق بين مختلف هيئات الرقابة، لا سيما مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة مشجعة وينبغي مواصلتها. |
Améliorer la coordination entre les différents acteurs publics | UN | تعزيز التنسيق بين مختلف الجهات الفاعلة الحكومية |
Nous prenons note avec satisfaction de son intention d'Améliorer la coordination entre les différents organismes du système ainsi que des efforts destinés à stimuler et à rajeunir le personnel de l'Organisation pour garantir la fourniture de services de qualité aux États Membres. | UN | ونقدر عزمه على تحسين التنسيق بين مختلف الأجهزة في إطار المنظومة وأيضا جهوده لإعطاء حوافز أكثر لموظفي المنظمة وتجديد نشاطهم رغبة في تقديم خدمة أفضل إلى الدول الأعضاء. |
4. Demande au Secrétaire général d'Améliorer la coordination entre les différents départements afin d'accélérer le règlement des demandes de remboursement de frais de voyage ; | UN | 4 - تدعو الأمين العام إلى تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات بغية التعجيل بتسوية مطالبات السداد الخاصة بالسفر؛ |
4. Invite le Secrétaire général à Améliorer la coordination entre les différents départements pour accélérer le règlement des demandes de remboursement de frais de voyage; | UN | 4 - تدعو الأمين العام إلى تحسين التنسيق بين مختلف الإدارات بغية التعجيل بتسوية مطالبات السداد الخاصة بالسفر؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
22. Plusieurs pays membres de la CNUCED ont créé des comités de facilitation du commerce et des transports en vue d'Améliorer la coordination entre les différents organismes chargés de l'application de mesures dans ce domaine. | UN | 22- وقام عدد من البلدان أعضاء الأونكتاد بإنشاء لجان معنية بالتجارة وتيسير النقل بهدف تحسين التنسيق بين مختلف الوكالات عند تنفيذ التدابير المتعلقة بتيسير التجارة والنقل. |
Souvent, de tels mécanismes se composent de représentants d'organes de l'État et de la société civile, y compris d'organisations non gouvernementales, et sont conçus pour Améliorer la coordination entre les différents partenaires de la mise en œuvre des politiques et des mesures de répression de la traite. | UN | وفي العديد من الحالات، تتكون هذه الآليات من ممثلي الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وهي ترمي إلى تحسين التنسيق بين مختلف الأوساط في تنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار. |
c) Améliorer la coordination entre les différents ministères compétents ainsi qu'entre l'administration centrale et les autorités infranationales; | UN | (ج) تحسين التنسيق بين مختلف الوزارات ذات الصلة وبين المستويات الوطنية ودون الوطنية للحكومة؛ |
29. Demande au secrétariat d'Améliorer la coordination entre les différents processus d'examen afin d'en garantir la cohérence et l'efficacité; | UN | 29- يطلب إلى الأمانة تعزيز التنسيق بين مختلف عمليات الاستعراض بطريقة تضمن فعالية وكفاءة العمليات والإجراءات؛ |