"améliorer la documentation" - Translation from French to Arabic

    • تحسين وثائق
        
    • تحسين الوثائق
        
    • تحسين المواد
        
    • بتحسين وثائق
        
    La Mission permanente de Cuba est consciente des efforts déployés ces dernières années pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité. UN وتعلم البعثة الدائمة لكوبا أنه قد بُذلت في السنوات اﻷخيرة جهود من أجل تحسين وثائق مجلس اﻷمن.
    6. Les membres du Conseil de sécurité poursuivront l'examen d'autres moyens d'améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. UN ٦ - وسيواصل أعضاء مجلس اﻷمن دراسة واستعراض طرق تحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك تقديم التقارير الخاصة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Toujours en janvier 1996, dans le cadre des efforts destinés à améliorer la documentation du Conseil, une note du Président a été publiée au sujet de la décision du Conseil de supprimer quatre questions de la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN ومرة أخرى، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكجزء من الجهود الرامية إلى تحسين وثائق المجلس، أصدر الرئيس مذكرة تتعلق بقرار المجلس بشطب أربع قضايا من قائمة المسائل التي ينظر فيها المجلس.
    Le Comité encourage le Fonds à continuer à améliorer la documentation sur les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale. UN وتشجع اللجنة الصندوق على مواصلة تحسين الوثائق المتعلقة بنفقات التنفيذ الوطني.
    Le Comité a indiqué avoir appris que la Division de l'audit et du conseil de gestion examinait la possibilité d'automatiser l'élaboration des documents de travail afin d'améliorer la documentation étayant les conclusions des auditeurs. UN أدلة مستمدة من مراجعة الحسابات يفهم المجلس أن شعبة المراجعة والمشورة الإدارية تدرس إمكانية إعداد أوراق العمل آليا من أجل تحسين الوثائق المتعلقة باستنتاجات المراجعة.
    Pour améliorer la documentation scolaire compte tenu des problèmes de genre, la Namibie a entrepris de l'analyser sous cet angle. UN ومن أجل تحسين المواد التعليمية لمعالجة المسائل الجنسانية، تجرى ناميبيا تحليلا جنسانياً لموادها التعليمية.
    Les membres du Conseil de sécurité ont aussi décidé de poursuivre l'examen d'autres moyens d'améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا مواصلة دراسة واستعراض الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.
    g) Dans le cadre des efforts déployés pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont de nouveau examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN )ز( قام أعضاء المجلس، في إطار الجهود التي ترمي إلى تحسين وثائق المجلس، بإجراء استعراض جديد لقائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    1. Dans le cadre des efforts déployés pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont de nouveau examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi (S/1996/15). UN ١ - قام أعضاء المجلس كجزء من الجهود التي ترمي الى تحسين وثائق مجلس اﻷمن بإجراء استعراض جديد لقائمة المواضيع المعروضة على مجلس اﻷمن (S/1996/15).
    6. Les membres du Conseil de sécurité poursuivront l'examen d'autres moyens d'améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte.» Troisième Partie UN " وسيواصل أعضاء مجلس اﻷمن دراسة واستعراض طرق تحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك تقديم التقارير الخاصة، على النحو المشار إليه في الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    g) Dans le cadre des efforts déployés pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont de nouveau examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi. UN )ز( قام أعضاء المجلس، في إطار الجهود التي ترمي إلى تحسين وثائق المجلس، بإجراء استعراض جديد لقائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن.
    «Dans le cadre des efforts déployés pour améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont de nouveau examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi (S/1996/15). UN " قام أعضاء المجلس كجزء من الجهود التي ترمي الى تحسين وثائق مجلس اﻷمن بإجراء استعراض جديد لقائمـة المواضيــع المعروضــة على مجلس اﻷمــن (S/1996/15).
    25. Il faudrait améliorer la documentation du système existant de traitement de l'information et concevoir une méthode permettant d'évaluer périodiquement l'utilisation des installations informatisées disponibles et procéder à une analyse fonctionnelle adéquate avant d'entreprendre de nouveaux projets d'informatisation. UN ٢٥ - ينبغي تحسين وثائق النظم القائمة لتجهيز البيانات الكترونيا. وينبغي وضع طريقة للقيام دوريا بتقييم استعمال المرافق المتاحة لتكنولوجيا المعلومات، وينبغي إجراء تحليل مناسب للنظم قبل الاضطلاع بمشاريع حوسبة جديدة.
    5. Durant cette période également, dans le cadre des efforts visant à améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont de nouveau examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi et l'état d'avancement des délibérations sur ces questions (S/1994/20*, par. 9, et Add.3, 12, 14, 21 et 25). UN ٥ - وأثناء هذه الفترة أيضا، وكجزء من الجهود الرامية إلى تحسين وثائق مجلس اﻷمن، استعرض أعضاء المجلس قائمة المسائل المعروضة على المجلس والمرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل )S/1994/20*، الفقرة ٩، و Add.3 و 12 و 14 و 21 و (25.
    d) Dans le cadre des efforts visant à améliorer la documentation du Conseil de sécurité, les membres du Conseil ont examiné la liste des questions dont le Conseil est saisi. Le Conseil a décidé de retirer 80 questions de la liste (S/26812 du 29 novembre 1993); UN )د( في إطار الجهود الرامية إلى تحسين وثائق مجلس اﻷمن، استعرض أعضاء المجلس قائمة المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وقرر المجلس حذف ٨٠ بندا من القائمة )الوثيقة S/26812، المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣(؛
    Il serait possible d'améliorer la documentation - et d'en réduire le volume - en ne diffusant que les documents traitant des problèmes statistiques essentiels que pose la question qui doit faire l'objet du débat. UN 9 - قيل إنه من الممكن تحسين الوثائق - وضغطها - بالتركيز على المسائل الإحصائية الرئيسية المتعلقة بالمجال الموضوعي الذي ستجري مناقشته.
    b) D'améliorer la documentation interne relative à l'établissement des états financiers et, d'une manière générale, à toutes les procédures financières, sans attendre la mise en service d'Umoja, notamment en mettant à jour le Manuel de gestion financière. UN (ب) العمل، دون انتظار تنفيذ نظام أوموجا على تحسين الوثائق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية، وبصورة أعم، المتعلقة بجميع الإجراءات المالية، وذلك خاصة عن طريق تحديث الدليل المالي.
    Rappelant sa décision 17/6 du 21 mai 1993, par laquelle il encourageait le Directeur exécutif à maintenir à l'examen les moyens qui permettraient d'améliorer la documentation destinée au Conseil, comme précisé dans la note du Directeur exécutif sur les futurs rapports concernant l'état de l'environnement UNEP/GC.17/INF.11. UN إذ يشير الى مقرره ١٧/٦ المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ الذي شجع المديرة التنفيذية على مواصلة دراسة سبل تحسين الوثائق المقدمة الى المجلس، كما هو موضح في مذكرتها بشأن إعداد التقارير مستقبلا عن حالة البيئة)١٠(،
    234. En matière de lutte contre le racisme, le représentant a indiqué que son pays a choisi d'améliorer la documentation et les statistiques, de renforcer les instruments législatifs et d'adapter l'éducation du personnel concerné (policiers, enseignants, journalistes, personnel de santé et d'aide sociale). UN ٢٣٤ - وفيما يتعلق بالاجراءات المتخذة لمكافحة العنصرية، أوضح الممثل بأن بلده قد اختار تحسين الوثائق والاحصاءات، وتعزيز الصكوك التشريعية، وتكييف تثقيف الموظفين المعنيين )الشرطة، والمدرسين، والصحفيين، والعاملين في مجالي الصحة والرعاية الاجتماعية(.
    En général, les sondés estiment que les réunions d'information sont intéressantes et utiles pour se renseigner sur l'ONU et les affaires internationales, tout en faisant savoir qu'il y avait lieu d'améliorer la documentation sur les questions de développement pour la rendre plus utile ou plus facile à utiliser. UN وبشكل عام، اعتبر المجيبون أن برامج الإحاطات وسيلة إيجابية وذات فائدة للحصول على معلومات عن الأمم المتحدة والشؤون الدولية، كما أشاروا في نفس السياق إلى الحاجة إلى تحسين المواد المتعلقة بقضايا التنمية بهدف زيادة فائدتها أو لجعلها سهلة الاستعمال.
    Les membres du Conseil de sécurité ont aussi décidé de poursuivre l'examen d'autres moyens d'améliorer la documentation et la procédure du Conseil, y compris la présentation des rapports spéciaux visés au paragraphe 3 de l'Article 24 de la Charte. UN وقرر أعضاء المجلس أيضا مواصلة دراسة واستعراض الطرق الكفيلة بتحسين وثائق المجلس وإجراءاته، بما في ذلك توفير التقارير الخاصة على النحو المشار إليه في الفقرة 3 من المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more