Ce projet va améliorer les systèmes d'identification et les réponses des pays aux besoins de cette catégorie de demandeurs. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تحسين نظم التعرف عليهم، وطرق تفاعل البلدان مع احتياجات هذه الفئة من ملتمسي اللجوء. |
Il importe également d'améliorer les systèmes d'information pour obtenir une efficacité accrue dans ce domaine. | UN | ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال. |
Tous les participants ont convenu qu'il était essentiel d'améliorer les systèmes d'asile et d'essayer de réduire les coûts connexes. | UN | ووافق جميع المشتركين على ضرورة تحسين نظم اللجوء ومحاولة تقليل التكاليف ذات الصلة. |
Il vise à élargir l'accès aux services de santé de reproduction dans ces zones et aussi à améliorer les systèmes d'information, ainsi que les recherches opérationnelles dans ce domaine. | UN | والغرض منه هو زيادة إمكانيات الإفادة من خدمات الصحة الإنجابية في هذه المناطق وكذلك إلى تحسين نظم المعلومات، إلى جانب الأبحاث المتعلقة بالعمليات في هذا المجال. |
Mesures proposées pour améliorer les systèmes d'information | UN | مقترحات للعمل من أجل تحسين نظم المعلومات |
:: améliorer les systèmes d'administration des biens confisqués, de confiscation directe et établir des procédures pour les biens saisis; | UN | تحسين نظم إدارة الممتلكات المصادرة والمصادرة المباشرة ووضع إجراءات بشأن الممتلكات المضبوطة. |
Il importe d'améliorer les systèmes d'observation et d'information pour renforcer le lien entre l'acquisition des connaissances et leur application à la réalité; | UN | `4 ' يلزم تحسين نظم الرصد والمعلومات من أجل تعزيز الصلة بين اقتناء المعارف وتحويلها إلى واقع؛ |
Une assistance est en outre nécessaire pour améliorer les systèmes d'évaluation de l'impact qualitatif et quantitatif des programmes de développement alternatif et d'éradication. | UN | كما تلزم المساعدة لأجل تحسين نظم قياس الأثر النوعي والكمّي لبرامج التنمية البديلة والإبادة. |
En effet, il ressort de la plupart des chapitres d'Action 21 qu'il est nécessaire d'améliorer les systèmes d'information et de traitement des données et qu'il faudra peut-être pour cela une action intersectorielle. | UN | بل وتتجلى الحاجة إلى تحسين نظم المعلومات وتجهيز البيانات في معظم فصول جدول أعمال القرن ٢١ وقد يلزم تناولها على أساس شامل لعدة قطاعات. |
En fait, la nécessité d'améliorer les systèmes d'information et de traitement des données est évoquée dans presque tous les chapitres d'Action 21, et cette question mérite peut-être d'être examinée dans une optique intersectorielle. | UN | بل أن الحاجة الى تحسين نظم المعلومات وتجهيز البيانات واضحة في أغلب فصول جدول أعمال القرن ٢١ وقد يلزم التصدي لها على أساس مشترك بين القطاعات. |
Elle est liée à la Campagne mondiale en faveur de la bonne gestion des affaires urbaines qui vise à améliorer les systèmes d'administration publique locale. | UN | وترتبط الحملة العالمية لضمان الحيازة الآمنة بالحملة العالمية لإدارة المناطق الحضرية التي تهدف إلى تحسين نظم الإدارة المحلية. |
Mesures proposées pour améliorer les systèmes d'information | UN | مقترحات للعمل بشأن تحسين نظم المعلومات |
Elle s'est également employée à améliorer les systèmes d'alerte rapide et d'intervention rapide, en particulier dans les pays touchés par le conflit ou courant un risque élevé de l'être. | UN | وعملت البعثة أيضاً على تحسين نظم الإنذار المبكر والاستجابة السريعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، لا سيما في الولايات المتضررة من النزاع أو المعرضة لمخاطر كبيرة بحدوثه. |
e) améliorer les systèmes d'observation des changements climatiques et la gestion des informations correspondantes; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |
e) améliorer les systèmes d'observation des changements climatiques et la gestion des informations correspondantes; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |
e) améliorer les systèmes d'observation des changements climatiques et la gestion des informations correspondantes; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |
e) améliorer les systèmes d'observation des changements climatiques et la gestion des informations correspondantes; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |
e) améliorer les systèmes d'observation des changements climatiques et la gestion des informations correspondantes; | UN | (ﻫ) تحسين نظم مراقبة تغير المناخ وما يتصل بها من عمليات إدارة المعلومات؛ |
Il faudrait en outre créer un réseau régional informatisé de saisie, de traitement et d'affichage des données opérationnelles destinées à la surveillance du climat spatial, afin d'améliorer les systèmes d'alerte dans la région. | UN | وعلاوة على ذلك، من الضروري وجود شبكة إقليمية لحوسبة مناولة البيانات التشغيلية ومعالجتها وعرضها لأغراض رصد طقس الفضاء من أجل تحسين نظم الإنذار في المنطقة. |
Par exemple, il est fréquent que les pauvres n'existent pas en tant que citoyens parce que la loi ne les reconnaît pas. Il est donc essentiel d'améliorer les systèmes d'état-civil et d'enregistrement des naissances. | UN | فعلى سبيل المثال، لا يتمتع الفقراء غالبا بمركز المواطنين لأنهم لا يعترف بهم أمام القانون؛ ولذلك فمن المهم للغاية تحسين نظم التسجيل وسجلات المواليد. |