"américaine de" - Translation from French to Arabic

    • اﻷمريكية
        
    • الأمريكية في
        
    • الأميركية في
        
    • أمريكية
        
    • الولايات المتحدة من
        
    • التابعة للولايات المتحدة
        
    • الأمريكي لعام
        
    • في أمريكا
        
    • امريكية من
        
    • الأمريكي في
        
    • الأمريكية لعلم
        
    Société américaine de droit international. UN جمعية القانون الدولي اﻷمريكية.
    Association américaine de droit international UN عضو سابق في الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي.
    Je viens juste de raccrocher avec l'ambassade américaine de Dubai. Open Subtitles أغلقت الهاتف للتو من السفارة الأمريكية في دبي
    Université américaine de Beyrouth et Université Queen's [Kingston (Canada)] UN الجامعة الأمريكية في بيروت، بيروت، لبنان، وجامعة كوينز، كينغستون، كندا
    Université américaine de Beyrouth UN الجامعة الأميركية في بيروت
    Mme Vanessa Ramos, Association américaine de juristes UN السيدة فانيسا راموس، رابطة الحقوقيين اﻷمريكية
    Ce projet est exécuté en coordination avec le Programme alimentaire mondial et la Chambre américaine de commerce. UN وسيتم تنفيذ هذا البرنامج بالتنسيق مع برنامج اﻷغذية العالمي والغرفة التجارية اﻷمريكية.
    Il s'agit d'une société indépendante ayant son siège à Ann Arbor (Michigan), qui constitue la Division 9 de l'American Psychological Association (APA) (Association américaine de psychologie). UN ومقر الجمعية في آن أربور، ميشغان، وهي مؤسسة مستقلة، وتنتمي أيضا إلى الشعبة ٩ في رابطة العلوم النفسية اﻷمريكية.
    Mme Vanessa Ramos, Association américaine de juristes UN السيدة فانيسا راموس، رابطة الحقوقيين اﻷمريكية
    Membre de l'Académie américaine de pédiatrie, depuis 1960 UN عضو في اﻷكاديمية اﻷمريكية لطب اﻷطفال، منذ عام ٠٦٩١
    A été assistante de recherche à l'École de hautes études commerciales de l'Université américaine de Beyrouth où elle est actuellement chargée de cours (économie). UN استاذة مساعدة في علم الاقتصاد بالجامعة اﻷمريكية اللبنانية حيث كانت تشغل وظيفة باحثة في كلية التجارة.
    De 1957 à 1976, il a été professeur de sciences politiques à l'Université américaine de Beyrouth. UN وبين عامي 1957 و 1976، عمل أستاذا للعلوم السياسية في الجامعة الأمريكية في بيروت.
    Ils sont devenus le thème dominant de la culture américaine, de la littérature, la publicité, des divertissements, de tout. Open Subtitles لقد أصبحت تيمة رئيسية في الثقافة الأمريكية في الأدب ، في الإعلان ، في التسلية ، في كل شيء
    Il a pris en charge la formation de neuf médecins spécialistes à l'Université Bir Zeit, à l'Université américaine de Beyrouth et à l'Université jordanienne des sciences et de la technologie. UN وتولت الأونروا رعاية تدريب تسعة موظفين فنيين في جامعة بير زيت، والجامعة الأمريكية في بيروت، والجامعة الأردنية للعلم والتكنولوجيا.
    Il aurait été arrêté par des membres des forces militaires ou de police pakistanaises au Pakistan, remis aux forces américaines, puis transféré à la base militaire américaine de Guantánamo bay; UN وزعم أن الشرطة الباكستانية أو القوات العسكرية الباكستانية أوقفته وسلَّمته إلى القوات الأمريكية، ونقل بعدئذ إلى القاعدة العسكرية الأمريكية في خليج غوانتانامو؛
    Dans son dernier discours de politique étrangère à l'Académie militaire américaine de West Point, Obama a à peine mentionné l'Extrême-Orient. Mais si une région doit bénéficier de la doctrine d'Obama, qui promet de passer d'une approche militaire à des approches plus politiques pour résoudre les problèmes régionaux, c'est bien l'Extrême-Orient. News-Commentary في خطابه الأخير حول السياسة الخارجية في الأكاديمية العسكرية الأميركية في وست بوينت، لم يذكر أوباما شرق آسيا إلا بالكاد. ولكن إذا كان لأي منطقة أن تستفيد من مبدأ أوباما، الذي يَعِد بالتحول من النهج العسكري إلى نهج أكثر ميلاً إلى السياسة في التعامل مع مشاكل المنطقة، فهي منطقة شرق آسيا.
    En décembre 2010, une étude socioéconomique portant sur les réfugiés de Palestine au Liban, réalisée par l'UNRWA en partenariat avec l'Université américaine de Beyrouth, a montré que les deux tiers de ces réfugiés vivaient dans la pauvreté et 7 % dans l'extrême pauvreté. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، كشفت دراسة استقصائية اجتماعية واقتصادية للاجئين الفلسطينيين في لبنان أجرتها الأونروا بالتعاون مع الجامعة الأميركية في بيروت أن ثلثي اللاجئين الفلسطينيين في لبنان فقراء وأن 7 في المائة يعانون من فقر مدقع.
    N'importe quelle voiture américaine de la moitié du siècle pourrait correspondre. Open Subtitles أي مروحة من سيارة أمريكية قديمة ستكون مناسبة تمام
    Le Gouvernement des États-Unis doit libérer tous ceux qu'il a fait prisonniers pour avoir fait campagne en vue du retrait de la Navy américaine de Vieques et procéder à la décontamination de l'île. UN ويجب على حكومة الولايات المتحدة أن تطلق سراح كل مَن سُجنوا بسبب عملهم على انسحاب أسطول الولايات المتحدة من جزيرة فييكس، كما أن من الواجب على هذه الحكومة أن تزيل ما أصاب هذه الجزيرة من تلوث.
    Bien que certains d'entre eux aient été renvoyés en Haïti, beaucoup d'autres ont été conduits à la base navale américaine de la baie de Guantanamo (Cuba) où leurs demandes d'asile ont été examinées par des fonctionnaires de l'immigration et fait l'objet d'un tri préalable. UN ورغم أن بعض هؤلاء أعيدوا الى هايتي، فقد أخذ عدد كبير الى القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو بكوبا، حيث أجرى موظفو الهجرة استعراضا مسبقا لطلبات اللجوء التي تقدموا بها.
    La Déclaration américaine de 1948 se contente de reproduire in extenso cette formule en son article 1er. UN واكتفى الإعلان الأمريكي لعام 1948 باستنساخ هذه الصيغة بكاملها في مادته الأولى.
    C'est la 9ème plus grosse fortune américaine de moins de 50 ans. Open Subtitles هو في المركز التاسع من أغنى رجل في أمريكا تحت سن الـ 50
    Je veux dire, si nous faisons une version américaine de la série... Open Subtitles انا اعنى،لو عملنا نسخة امريكية من البرنامج...
    Avec les Chinois d'un côté et la flotte américaine de l'autre... c'est le seul endroit où on a la paix à Hong Kong. Open Subtitles الذي مَع الصينيين من جهة والأسطول الأمريكي في الجهة الاخري هُنا المكانُ الوحيدُ في هونج كونج الذي لا يُمْكن أنْ تُقلَقَ بة.
    < < Étude de justice pénale comparée en Amérique latine > > , Société américaine de criminologie, Atlanta (Géorgie), 1977. UN 118- " بحث في القضاء الجنائي المقارن في أمريكا اللاتينية " ، الجمعية الأمريكية لعلم الجريمة، أتلانتا، جورجيا، 1977.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more