"amérique centrale et du sud" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • وأمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    Toutefois, leur transformation en exploitations serraticoles, notamment en Asie du Sud-Est et en Amérique centrale et du Sud, constitue une grave menace pour les forêts de mangrove; UN ومع ذلك فإن حفظ هذه المجتمعات لمزارع اﻷربيان وخاصة في جنوب شرق آسيا وفي أمريكا الوسطى والجنوبية يشكل تهديدا رئيسيا لغابات المانغروف؛
    Un certain nombre d'États d'Amérique centrale et du Sud ont insisté sur la vulnérabilité de certaines zones et le risque d'opérations futures d'Al-Qaida. UN 26 - وأبرز عدد من دول أمريكا الوسطى والجنوبية هشاشة بعض المناطق وخطر عمليات القاعدة في المستقبل.
    L'Organisation a maintenant des membres de la Province chinoise de Taiwan, de la République de Corée, des Philippines, du Myanmar, du Viet Nam, de la Tanzanie, du Zimbabwe et de plusieurs pays d'Amérique centrale et du Sud. UN وتتضمن عضوية هذه المناطق نساء من تايوان ومقاطعة الصين وجمهورية كوريا والفلبين وميانمار وفييت نام وتنـزانيا وزمبابوي وبلدان متعددة في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Le fret aérien, les services postaux et les bagages des passagers en provenance des Caraïbes et d'Amérique centrale et du Sud ont représenté la plus grande part des saisies de cocaïne, trois conteneurs maritimes correspondant au reste. UN وضُبطت غالبية كمِّية الكوكايين من شحنات جوِّية وخدمات بريدية وأمتعة ركاب قادمة من الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية إلى كندا، بينما كانت بقية المضبوطات ضمن ثلاث حاويات للشحن البحري.
    Le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes a accordé des prêts préférentiels et souples pour financer des centaines de projets de développement en Asie, en Afrique et en Amérique centrale et du Sud avec la participation du secteur privé. UN وقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية قروضاً تفضيلية ومرنة لتمويل مئات المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية مع إشراك القطاع الخاص.
    Des consultations utiles ont eu lieu à Genève sur les stratégies pour les pays africains et les pays d'Amérique centrale et du Sud. UN وأجريت مشاورات مفيدة في جنيف بشأن الاستراتيجيات اللازمة للبلدان الأفريقية وبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Beaucoup de Membres savent que l'Amérique centrale et du Sud, l'Afrique de l'Est et l'Asie du Sud-Est abritent de vastes régions qui regorgent littéralement de potentiel géothermique. UN ويعرف الكثير من الأعضاء كيف أن أمريكا الوسطى والجنوبية وشرق أفريقيا وجنوب شرق آسيا موطن لمناطق شاسعة مترعة، بالمعنى الحرفي للكلمة، بقدرات إنتاج الطاقة الحرارية الأرضية.
    Marcial Arias García (Amérique centrale et du Sud et Caraïbes); UN مارسيال آرياس غارسيا (أمريكا الوسطى والجنوبية والبحر الكاريبي)
    Près de 15 pays d'Amérique centrale et du Sud ainsi que des Caraïbes participent à ce projet et ont développé un module d'enquête de base. UN ويشارك في هذا المشروع حوالي 15 بلدا من أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي، وقد وضعت وحدة أساسية للدراسة الاستقصائية.
    135. Aux Pays-Bas, la prostitution enfantine touche différentes catégories d'enfants, dont les enfants néerlandais, les enfants de travailleurs immigrés et les enfants victimes de trafic avec l'Amérique centrale et du Sud, l'Afrique et l'Asie. UN ١٣٥ - وفي هولندا، يتخذ بغاء اﻷطفال عدة أشكال، منها، على سبيل المثال بغاء اﻷطفال المحليين، وأبناء العمال المهاجرين واﻷطفال المهربين من أمريكا الوسطى والجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    68. Malgré les perspectives négatives qui se dessinent pour les femmes des zones rurales, certains pays du sous-continent indien, d'Amérique centrale et du Sud et d'Afrique de l'Ouest, ont mis en place des dispositifs nationaux qui ont contribué à la promotion d'actions novatrices. UN ٦٨ - وعلى الرغم من الاحتمالات السلبية بالنسبة للمرأة الريفية، فقد نجحت اﻵليات الوطنية في اطلاق مبادرات ابتكارية في بعض بلدان شبه القارة الهندية وفي أمريكا الوسطى والجنوبية وغر افريقيا.
    La Suède soutient également le processus consistant à transférer des solutions chiliennes en matière d'inclusion sociale, d'égalité des sexes, de technologies de l'information et de la communication, de la transformation du bois et de la gestion des déchets solides à d'autres pays de l'Amérique centrale et du Sud. UN كما دعمت السويد عملية نقل الحلول الشيلية فيما يتعلق بالإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكنولوجيا تجهيز الخشب وإدارة النفايات الصلبة إلى بلدان أخرى في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Quant aux itinéraires le plus souvent choisis par les organisations de traite, les femmes d'Amérique centrale et du Sud passent souvent par des pays tiers pour éviter de prendre directement l'avion pour l'Espagne. UN أما فيما يتعلق بأكثر الطرق التي تستخدمها منظمات الاتجار فهي من خلال جعل نساء أمريكا الوسطى والجنوبية يسافرن في كثير من الأحيان عن طريق بلدان ثالثة لتجنب السفر بالطائرة بصورة مباشرة إلى المطارات الإسبانية.
    i) Amérique centrale et du Sud 60 − 67 UN `1` أمريكا الوسطى والجنوبية 60-67 24
    i) Amérique centrale et du Sud UN `1` أمريكا الوسطى والجنوبية
    En 2008, c'est en Afrique de l'Est et en Amérique centrale et du Sud que l'on trouvait les taux d'avortements non médicalisés les plus élevés (28 ou plus). UN وبلغ معدل الإجهاض غير المأمون في عام 2008 أعلى مستوياته (28 حالة أو أكثر) في شرق أفريقيا ووسطها وغربها وفي أمريكا الوسطى والجنوبية.
    La plupart des pays d'Amérique centrale et du Sud et du Moyen-Orient ont enregistré une croissance économique négative au cours des années 80, et les taux de croissance en Afrique subsaharienne sont restés négatifs pendant la plus grande partie des années 80 et 90 (Berry et Serieux, 2002). UN وعانت معظم البلدان في أمريكا الوسطى والجنوبية والشرق الأوسط نموا سالبا خلال الثمانينيات والتسعينيات (Berry and Serieux, 2002).
    1. Amérique centrale et du Sud UN 1 - أمريكا الوسطى والجنوبية
    Au total, 45 journalistes représentants des journaux du Mexique et d'Amérique centrale et du Sud ont participé à ce séminaire qui a été rendu possible par un financement partiel accordé par le Bureau de l'UNESCO à San Jose. UN وشارك في هذه الحلقة الدراسية ما مجموعه 45 صحفيا يمثلون صحفا من المكسيك وأمريكا الوسطى والجنوبية. وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه.
    115. Les coopérations régionales (Amérique du Nord, Amérique centrale/et du Sud, Asie) sont relativement fonctionnelles. UN 115- وتعرف برامج التعاون الإقليمية (أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى/والجنوبية وآسيا) نشاطاً نسبياً.
    Les rapports indiquent également que le paludisme progresse dans plus de 100 pays dont la population représente 40 % de la population mondiale et ce, sur une étendue vaste touchant l'Afrique, l'Amérique centrale et du Sud, le sous-continent indien et le Moyen-Orient, certains pays européens, le Sud-Est asiatique et le Pacifique ouest. UN وتظهر التقارير أن مرض الملاريا ينتشر في أكثر من مائة دولة يمثل سكانها 40 في المائة من إجمالي سكان العالم. وذلك على مساحة كبيرة تمتد بين قارة أفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية وشبه القارة الهندية والشرق الأوسط وبعض بلدان أوروبا وجنوب شرق آسيا وغرب المحيط الهادئ.
    Ces programmes sont opérationnels dans des pays d'Amérique centrale et du Sud, d'Afrique et d'Asie. UN وهذه البرامج تعمل في بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more