"amérique centrale et en amérique du sud" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الوسطى والجنوبية
        
    • أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية
        
    • وسط وجنوب أمريكا
        
    • أمريكا الجنوبية والوسطى
        
    D'autres projets cartographiques régionaux, en Amérique centrale et en Amérique du Sud, sont au stade de la planification. UN ومشاريع رسم الخرائط اﻹقليمية في أمريكا الوسطى والجنوبية في مرحلة التخطيط.
    Le programme de prévention du crime, qui, à lui seul, a représenté 4,9 millions de dollars, a financé des projets en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وخصّص لبرنامج منع الجريمة نفسه مبلغ قدره 4.9 ملايين دولار لتمويل مشاريع في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Certaines communautés autochtones vivant en Amérique centrale et en Amérique du Sud pratiqueraient également des MGF. UN وأغلب الظن أنه يتم إجراء هذه العملية لدى بعض جماعات السكان الأصليين في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Toutefois, ces progrès ont été contrebalancés par l'augmentation du nombre de personnes dépourvues d'eau en Amérique centrale et en Amérique du Sud, où les taux de couverture sont demeurés inchangés. UN إلا أن هذا التقدم تقابله الزيادة في عدد السكان الذين لا تتوفر لهم إمدادات المياه في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية حيث ظل معدل الشمول دون تغيير يذكر.
    Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    Le PNUCID a renforcé les compétences des procureurs, des magistrats et des juges en Amérique centrale et en Amérique du Sud ainsi qu'en Europe centrale et orientale. UN وعزز اليوندسيب قدرات أعضاء النيابات العامة وقضاة الصلح والقضاة في أمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا الشرقية والوسطى.
    Exprimées en unités de consommation, les saisies de cocaïne ont représenté 14 % du total des saisies de drogues effectuées dans le monde, cette drogue étant la plus saisie en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وبالقياس على أساس وحدات الاستهلاك، استأثرت مضبوطات الكوكايين بما نسبته 14 في المائة من مجموع مضبوطات المخدرات في جميع أنحاء العالم، وجعلته أكثر مخدر يضبط في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Les États Membres ayant demandé une telle assistance se répartissaient comme suit : 29 en Afrique, 10 en Europe orientale, 12 en Amérique centrale et en Amérique du Sud, et 1 en Asie. UN ومن بين هذه الدول اﻷعضاء، تقدمت لطلب المساعدة ٢٩ دولة من افريقيا و ١٠ دول من أوروبا الشرقية و ١٢ دولة من أمريكا الوسطى والجنوبية ودولة واحدة من آسيا.
    Le programme en direct en langue espagnole est transmis directement à plus de 40 stations partenaires en Amérique centrale et en Amérique du Sud, dans les Caraïbes et aux États-Unis d'Amérique. UN 17 - ويتم بث برنامج باللغة الاسبانية على الهواء مباشرة إلى أكثر من أربعين محطة شريكة في أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي والولايات المتحدة الأمريكية.
    L'organisation mène son action principalement en Amérique centrale et en Amérique du Sud (Argentine, Colombie, Honduras, Mexique, République bolivarienne du Venezuela et Paraguay), ainsi qu'au Cameroun, en République tchèque, en Inde et en Pologne. UN وتركز على بلدان أمريكا الوسطى والجنوبية في بلدان مثل الأرجنتين وهندوراس والمكسيك وكولومبيا وباراغواي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والكاميرون وبولندا والجمهورية التشيكية والهند.
    En Amérique centrale et en Amérique du Sud, il a aidé l’Équateur, le Nicaragua, le Paraguay, le Pérou et l’Uruguay à élaborer les leurs. UN وفي أمريكا الوسطى والجنوبية ، قدم اليوندسيب دعما الى كل من اكوادور وأوروغواي وباراغواي وبيرو ونيكاراغوا في وضع خطته الرئيسية .
    Alors qu'en Amérique centrale et en Amérique du Sud ce sont les menaces et les menaces de mort qui sont le plus souvent signalées, en Asie et dans le Pacifique ce sont les arrestations et les incriminations; ainsi cette région a fait l'objet de 127 communications concernant des arrestations et de 64 communications concernant d'autres actes d'incrimination, certaines affaires se recoupant. UN وبخلاف أمريكا الوسطى والجنوبية حيث تشيع التهديدات والتهديدات بالموت أكثر منها في أي مكان آخر، فإن حالات التوقيف والتجريم أكثر شيوعاً في آسيا ومنطقة المحيط الهندي، حيث تناولت 127 رسالة حالات توقيف و64 رسالة أفعال تجريم أخرى، مع بعض التداخل بين القضايا المتعلقة بكل من التوقيف والتجريم.
    On citera parmi les efforts de coopération sur le terrain la collaboration engagée avec des ONG nationales en Amérique centrale et en Amérique du Sud pour constituer des réseaux de protection dont les services vont de la fourniture de conseils juridiques à l'aide aux réfugiés urbains et aux personnes déplacées à l'intérieur d'un pays. UN 78 - وثمة مجال هام يبرز فيه الجهد التعاوني هو التعاون المستمر مع المنظمات غير الحكومية الوطنية في أمريكا الوسطى والجنوبية لإنشاء شبكات حماية تمتد خدماتها من توفير المشورة القانونية إلى مساعدة اللاجئين الحضريين والمشردين داخليا.
    23. Le HCDH a également engagé un processus visant à élaborer des orientations destinées à ses présences sur le terrain portant sur la consultation avec des peuples autochtones, et ce en recueillant les pratiques suivies jusqu'à présent dans diverses régions, en allant des travaux du Bureau régional en Asie du Sud-Est et du Bureau régional au Cambodge, aux présences sur le terrain en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN 23- وشرعت المفوضية أيضاً في عملية لإعداد توجيهات لبعثاتها الميدانية بشأن التشاور مع السكان الأصليين عن طـريق جمـع الممارسات المتبعة حتى الآن في شتى المناطق سواء فيما يتعلق بعمل المكتب الإقليمي في منطقة جنوب شرق آسيا والمكتب القطري في كمبوديا أو بعمل البعثات الميدانية في أمريكا الوسطى والجنوبية.
    De l'héroïne destinée aux marchés illicites d'Europe et d'Amérique du Nord aurait aussi été saisie dans des pays d'Afrique orientale et occidentale, dans les Caraïbes, en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Les programmes qu'elle exécute en Amérique centrale et en Amérique du Sud répondent aux objectifs du Millénaire pour le développement, notamment à l'objectif 1 : réduire l'extrême pauvreté et la faim, cible 2 : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population dont le revenu est inférieur à un dollar par jour. UN وتستجيب برامجها في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    En maintes occasions, les responsables militaires de nos forces armées ont montré leur professionnalisme dans la planification et l'exécution de déminage humanitaire, comme les opérations menées par l'Organisation des États américains en Amérique centrale et en Amérique du Sud. UN وفي العديد من المناسبات برهن المسؤولون الرسميون في قواتنا المسلحة أهليتهم وكفاءتهم في التخطيط لإزالة الألغام لأغراض إنسانية وتنفيذها، مثل العمليات التي اضطلعت بها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية.
    Notant également que la production de bananes et les exportations à destination de la Communauté européenne et d'autres marchés ont sensiblement augmenté ces dernières années en Amérique centrale et en Amérique du Sud, UN وإذ يلاحظون كذلك أن الانتاج والصادرات من أمريكا الجنوبية والوسطى إلى بلدان الجماعة اﻷوروبية واﻷسواق اﻷخرى قد ازدادت بشكل ملموس في السنوات اﻷخيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more