"amérique du sud et en amérique centrale" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا الجنوبية والوسطى
        
    • أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى
        
    Elles ont reculé en Amérique du Nord et en Europe, mais augmenté en Amérique du Sud et en Amérique centrale. UN وانخفض عدد الضبطيات في أمريكا الشمالية وأوروبا، ولكنه ارتفع في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    En Amérique du Sud et en Amérique centrale, le HCR a fusionné un certain nombre de ses bureaux qui ont compté parmi les plus actifs du monde, particulièrement lors des années 70. UN وفي أمريكا الجنوبية والوسطى عززت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عددا من مكاتبها التي كانت تُعد من بين أنشط المكاتب في العالم خاصة في السبعينات.
    Le Programme régional pour l'Amérique latine devrait prêter attention aux efforts accomplis dans ce sens en Amérique du Sud et en Amérique centrale. UN وينبغي للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية أن يضع في الحسبان بعنايةٍ التكاملَ الذي جرى في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    Le projet, qui a un caractère interrégional, porte sur l’Asie et l’Afrique australe et les activités effectuées en Amérique du Sud et en Amérique centrale viennent en complément des travaux des bureaux de l’OIT dans la région. UN وينصب التركيز اﻷقاليمي للمشروع أساسا على منطقة آسيا والجنوب اﻷفريقي، في حين أن العمل المضطلع به في إطار المشروع في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى يعتبر تكميليا ﻷنشطة مكاتب منظمة العمل الدولية في المنطقة.
    On citera par exemple le projet de promotion de la politique de l'OIT concernant les peuples indigènes et tribaux, lancé en 1996, qui est particulièrement axé sur l'Afrique, l'Asie du Sud et du Sud-Est, mais qui s'accompagne d'une action complémentaire en Amérique du Sud et en Amérique centrale. UN ومن أمثلة هذه الأنشطة مشروع تعزيز سياسة المنظمة تجاه الشعوب الأصلية والقبلية الذي وضع في عام 1996، والذي يتمحور أساساً حول أفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرقها، وإن كان مصحوباً بعمل تكميلي في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    L'aspect interrégional du projet met l'accent sur l'Asie et l'Afrique australe, tandis que les activités du projet en Amérique du Sud et en Amérique centrale sont complémentaires des activités des bureaux de l'OIT dans la région. UN والمحور الأقاليمي للمشروع يركز بصورة رئيسية على آسيا والجنوب الأفريقي في حين أن عمل المشروع في أمريكا الجنوبية والوسطى يعتبر مكملا لأنشطة مكاتب المنظمة في المنطقة.
    60. Les programmes de lutte contre la désertification en Amérique du Sud et en Amérique centrale ont été présentés. UN 60- وعُرِضت برامج مكافحة التصحر في أمريكا الجنوبية والوسطى.
    Il existe relativement peu d'exemples de prisons dirigées par des ONG - principalement en Amérique du Sud et en Amérique centrale - et ces cas n'ont pas fait l'objet d'évaluations indépendantes. UN وهناك أمثلة قليلة نسبيا على منظمات غير حكومية تدير سجونا - في أمريكا الجنوبية والوسطى أساسا - لكنها لم تخضع لتقييم مستقل.
    36. Le programme EMPRETEC a été renforcé en Amérique du Sud et en Amérique centrale, ainsi que dans les pays africains anglophones et francophones. UN 36- وتم تعزيز برنامج الأونكتاد لتطوير المشاريع " إمبريتيك " في أمريكا الجنوبية والوسطى وفي بلدان أفريقيا الناطقة بالإنكليزية والفرنسية.
    65. Comme cela est souligné dans le rapport intitulé " Le fardeau mondial de la violence armée " , les statistiques sur les homicides volontaires compilées par l'UNODC révèlent que c'est en Amérique du Sud et en Amérique centrale, aux Caraïbes et en Afrique australe que sont enregistrés les taux les plus élevés (données pour 2004). UN 65- تدل الإحصاءات المتعلقة بجرائم القتل العمد التي جمعها المكتب، حسبما ورد في المنشور المعنون " Global Burden of Armed Violence " (أعباء العنف المسلح العالمية)، على أن أعلى مستويات القتل العمد قد سجلت في أمريكا الجنوبية والوسطى والكاريبـي والجنوب الأفريقي (بيانات عام 2004).
    Cette réunion s'est déroulée en présence notamment de jeunes porte-parole représentant des réseaux d'enfants et d'adolescents de la région, et a été marquée par le lancement de cartographies analytiques régionales en Amérique du Sud et en Amérique centrale, ainsi que d'une version adaptée aux enfants de la feuille de route de l'Amérique du Sud. UN وتضمن الاجتماع مشاركة شباب من الدعاة الممثلين لشبكات معنية بالأطفال والمراهقين في المنطقة، وتميز بإطلاق أعمال التخطيط التحليلي الإقليمية التي جرت في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى والنسخة الملائمة للأطفال لخريطة الطريق الخاصة بأمريكا الجنوبية.
    Le Rapport comparatif des États arabes sur la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants et les cartes régionales dressées en Amérique du Sud et en Amérique centrale en sont de bons exemples. UN ومن النتائج الجيدة لهذه العملية " التقرير العربي المقارن عن مدى إعمال توصيات دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن وقف العنف ضد الأطفال " وأعمال التخطيط الإقليمية التي جرت في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    Le Rapport comparatif des États arabes sur la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'Étude du Secrétaire général de l'ONU sur la violence à l'encontre des enfants et les cartographies régionales dressées en Amérique du Sud et en Amérique centrale sont de bons exemples à cet égard. UN ومن النماذج الجيدة لهذه العملية التقرير العربي المقارن لمدى إعمال توصيات دراسة الأمين العام للأمم المتحدة لوقف العنف ضد الأطفال() وأعمال التخطيط الإقليمية التي جرت في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    En Amérique du Sud et en Amérique centrale, les produits primaires et les fabrications simples demeurent prépondérants (environ 78 % des exportations en 2005, contre 90 % en 1983). UN وما زالت أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى تعتمدان على المنتجات الأولية والمصنوعات البسيطة (حوالي 78 في المائة من الصادرات في عام 2005، من أصل 90 في المائة تقريبا في عام 1983).
    43. Le nombre estimé de décès liés à la drogue en Amérique du Sud et en Amérique centrale et dans les Caraïbes était bien inférieur à la moyenne mondiale, oscillant entre 12,2 et 31,1 décès par million d'habitants âgés de 15 à 64 ans. UN 43- وكانت الوفيات المتصلة بالمخدِّرات في أمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى ومنطقة الكاريبي أدنى بكثير من المتوسط العالمي، حيث قُدّر أنَّ نسبها تراوحت بين 12.2 و31.1 حالة لكل مليون من السكان ضمن الفئة العمرية 15-64 عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more