"amérique latine et en afrique" - Translation from French to Arabic

    • أمريكا اللاتينية وأفريقيا
        
    • أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا
        
    • أمريكا اللاتينية وافريقيا
        
    Les autorités néerlandaises se sont montrées ouvertes à la possibilité d'étendre cette expérience à d'autres pays en Amérique latine et en Afrique. UN وأبدت السلطات الهولندية استعدادها للقيام بذلك أيضاً في بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    L'ONU dispose d'accords importants de ristournes avec 31 compagnies aériennes de prédilection assurant des liaisons transatlantiques et transpacifiques et desservant des destinations multiples en Amérique latine et en Afrique. UN عقدت الأمم المتحدة اتفاقات تخفيض أسعار هامة سارية مع 31 من الخطوط الجوية المفضلة تغطي الطرق الجوية فوق الأطلسي والهادئ وكذلك إلى مواقع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Des réseaux ayant pour objectif d'influencer les politiques macroéconomiques en Amérique latine et en Afrique ont été renforcés. UN وعُززت الشبكات التي تؤثر على سياسات الاقتصاد الكلي في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Cela a été le cas dans beaucoup de pays d'Amérique latine et en Afrique subsaharienne. UN وهذا نمط تكرر في كثير من أنحاء أمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    Ces inégalités ont également augmenté en Amérique latine et en Afrique dans les années 1980 et 1990, mais ont fortement diminué dans les années 2000. UN وزاد أيضاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا في الثمانينيات والتسعينيات، ولكنه انخفض بشدة في العقد الأول من القرن الحالي.
    Il est également prévu de promouvoir l'intégration régionale par l'établissement de bureaux régionaux d'EMPRETEC en Amérique latine et en Afrique. UN ومن المتوخى تعزيز التكامل الاقليمي مستقبلا بإنشاء مكتبين اقليميين لامبريتيك في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Ses effets bénéfiques ont cependant été en partie annulés par une assez forte poussée démographique, surtout en Amérique latine et en Afrique. UN على أن سرعة نمو السكان نسبياً قد قضت جزئياً على هذه الفوائد، خاصة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Les exportateurs de produits de base en Amérique latine et en Afrique se débattent face à la chute des prix. UN ومصدرو السلع اﻷساسية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا يعانون من انخفاض أسعار سلعهـم.
    Des activités régionales sont menées en Amérique latine et en Afrique. UN وتنفذ أنشطة إقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Quatre secteurs de programmation ont reçu une formation jusqu'à présent, ainsi que les fonctionnaires hors siège en Amérique latine et en Afrique. UN وحتى اليوم تلقى أربعة قطاعات برامج تدريبا في هذا المجال بالإضافة إلى موظفي المكاتب الميدانية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Des consultations régionales et nationales sur les femmes et le sida ont été également organisées en Amérique latine et en Afrique subsaharienne. UN كما جرت مشاورات إقليمية وقطرية بشأن المسائل الجنسانية والإيدز في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Ce projet sera en partie reproduit en Amérique latine et en Afrique en 2007. UN وسيكرر الاضطلاع بأجزاء من هذا المشروع في أمريكا اللاتينية وأفريقيا في عام 2007.
    La Division avait commencé d'étudier les moyens de diffuser des idées et des programmes relatifs au développement des entreprises dans les pays en transition, en coopération avec les directeurs des programmes EMPRETEC en Amérique latine et en Afrique, ainsi qu'avec le Centre de formation de l'OCDE établi à Istanbul. UN وقد بدأت الشعبة في استكشاف طرق ووسائل لتعميم مفاهيم وبرامج تنمية المشاريع على الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق تعاون الشعبة مع مديري برامج تنظيم المشاريع والابتكار في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ومع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عن طريق مركزها التدريبي في اسطنبول.
    Il a aussi réalisé des programmes de formation à la promotion de l’emploi et évalué dans quelle mesure les fonds sociaux en Amérique latine et en Afrique tiennent compte de la situation spécifique des femmes. UN ونفذت برامج تدريبية بشأن تعزيز فرص العمل، وقيمت برامج التمويل الاجتماعية بالنسبة للبعد المتعلق بنوع الجنس، في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Aucune référence n'a été faite au rôle des organisations régionales en Amérique latine et en Afrique puisque les instruments régionaux pertinents ne contenaient aucune disposition concernant expressément les minorités. UN ولم يشر إلى دور المنظمات الإقليمية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا ذلك لأن الصكوك الإقليمية ذات الصلة لا تشمل أحكاماً خاصة ما تتعلق بالأقليات.
    Les choses n'ont pas fondamentalement changé quand l'expansion s'est ralentie dans le Nord : depuis le début des années 80, le taux de croissance a également fléchi dans une grande partie du monde en développement, notamment en Amérique latine et en Afrique. UN ولم يتغير هذا النمط أساسا ﻷن النمو تباطأ في الشمال؛ ومنذ أوائل الثمانينات، تباطأ النمو أيضا في كثير من بلدان العالم النامي، خاصة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Les flux d'IED affichaient néanmoins une relative résilience dans les pays en développement, avec un recul de seulement 3 %, et ils avaient même augmenté dans certaines régions, par exemple en Amérique latine et en Afrique. UN 9- ومع ذلك، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر لا تزال مرنة نسبياً في البلدان النامية، حيث انخفضت بنسبة 3 في المائة فقط، وزادت في بعض المناطق مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    UNSPIDER participe aussi de près à la promotion et à la mise à profit des possibilités offertes par les centres régionaux du Système mésoaméricain de visualisation et de surveillance en Amérique latine et en Afrique. UN وإضافةً إلى ذلك، يعمل البرنامج عن كثب على تشجيع وتعزيز الفرص التي تتيحها محاور الربط الخاصة بنظام الرؤية والرصد الإقليمي لأمريكا الوسطى الكائنة في أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Elle décortique les processus qui ont conduit aux différents modèles politiques appliqués en Asie et elle formule des enseignements comparatifs sur la base des expériences de réformes similaires dans d'autres pays en développement en Amérique latine et en Afrique subsaharienne. UN وتجري الورقة تحليلا للعمليات التي تؤدي إلى تنفيذ نماذج سياساتية مختلفة في آسيا، وتستخلص دروسا للمقارنة من تجارب إصلاحات مماثلة في بلدان نامية أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء.
    L'inverse s'est produit en Amérique latine et en Afrique subsaharienne, où la libéralisation plus rapide du commerce a conduit à la hausse de la productivité des entreprises survivantes. UN وقد كان العكس صحيحاً في أمريكا اللاتينية وفي أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى حيث أفضى تحرير التجارة بوتيرة أسرع إلى تحسين إنتاجية الشركات التي تمكنت من البقاء.
    L'inverse est également vrai : la baisse du revenu par habitant durant les années 80 en Amérique latine et en Afrique, par exemple, a entraîné une forte progression de la pauvreté. UN والعكس صحيح كذلك: فقد أدت حالات الانخفاض في نصيب الفرد من الدخل في الثمانينات من الدخل في أمريكا اللاتينية وافريقيا على سبيل المثال الى حدوث زيادة هامة في الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more