"amateurs" - Translation from French to Arabic

    • الهواة
        
    • هواة
        
    • للهواة
        
    • هواه
        
    • الهواه
        
    • محبي
        
    • هاوي
        
    • مشجعي
        
    • عشاق
        
    • مبتدئين
        
    • الهواية
        
    • هاوين
        
    • هاويين
        
    • مشجعو
        
    • الهاوي
        
    Il est néanmoins prévu d'organiser en 2002 un festival des théâtres amateurs, au plan international cette fois. UN غير أنه يعتزم إقامة مهرجان آخر لمسرح الهواة في عام 2002 وسيكون لـه طابع دولي.
    D'une manière générale les programmes sportifs dans les écoles professionnelles ou amateurs n'ont aucune discrimination de genre. UN ومن ناحية عامة، لا يوجد أي تمييز بين الجنسين في البرامج الرياضية بالمدارس المهنية أو لدى الهواة.
    La bonne chose des paranos amateurs, c'est qu'ils laissent des traces. Open Subtitles حسنا ، الشيء الجيد عن مصابين بجنون الإرتياب الهواة
    Les États-Unis comptent le plus grand nombre d'amateurs avec 29 millions de golfeurs, et le plus grand nombre de terrains. UN وتضم الولايات المتحدة أكبر عدد من هواة الغولف، حيث يبلغ عددهم 29 مليونا، وأكبر عدد من ملاعب الغولف.
    Le général engage des professionnels, pas des amateurs. Pas des criminels incultes qui violent et tuent. Open Subtitles الجنرال محترف تأجير قتلة، ليس هواة ليس مجرمين جهلة، الذين إغتصبوا و قتلوا
    Des activités éducatives sont aussi menées par des clubs d'amateurs, comme la Société planétaire de Malaisie et la Société astronomique de Malaisie. UN وتضطلع جمعيات للهواة كالجمعية الماليزية لعلوم الكواكب والجمعية الفلكية الماليزية بأنشطة تعليمية أيضا.
    T'es habituée aux amateurs et moi je suis un pro. Open Subtitles أنتِ معتادة على التعامل مع الهواة. أنا محترف.
    Alors, les amateurs ? On est venu admirer les pros ? Open Subtitles هكذا ، ايها الهواة تعالوا لرؤية عمل المحترفين ؟
    Les théâtres d'amateurs des minorités slovaques, roumaines et ruthènes sont considérés comme des théâtres professionnels et subventionnées par l'État. UN وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية.
    Pour la circonstance, des chefs amateurs se sont < < affrontés > > dans le cadre d'un concours à base de recettes inspirées de traditions autochtones. UN وفي إطار الحلقة، تبارت مجموعة من الطهاة الهواة في تحدٍّ مستوحى من أطباق الشعوب الأصلية.
    Les astronomes amateurs et les étudiants deviennent ainsi membres de la communauté scientifique et peuvent contribuer de manière significative aux travaux engagés dans certains domaines de l'astrophysique. UN وبذلك يصبح الهواة والطلاب جزءا من الوسط العلمي ويمكن لهم أن يسهموا بالكثير في حقول معينة من الفيزياء الفلكية.
    Ces troupes d'amateurs sont aidées par 90 professionnels. UN ولا يعمل في مسارح الهواة سوى 90 محترفا.
    Il y a un théâtre amateur à Herceg Novi et une dizaine de groupes amateurs dans l'ensemble de la République. UN وثمة مسرح هواة في هرسك نوفي وتقريبا 10 مجموعات هواة تمثل في جميع أنحاء الجبل الأسود.
    Les photographes amateurs et professionnels de tous les pays peuvent présenter au maximum cinq clichés par voie électronique. UN يمكن لكل المصورين، هواة أو محترفين، من جميع أنحاء العالم، أن يرسلوا إلكترونياً عدداً من الصور لا يتجاوز 5 صور.
    Des manifestations consacrées à des artistes amateurs handicapés ont été organisées avec l'appui des 355 Maisons de la culture. UN ونُفذت فعاليات لفنانين هواة ذوي إعاقة بدعمٍ من 355 داراً للثقافة.
    Les activités culturelles amateurs sont administrées au plan national par le Centre lituanien de la culture populaire. UN وعلى الصعيد الوطني، يدير المركز الثقافي الشعبي الليتواني الأنشطة الثقافية للهواة.
    La vie théâtrale en Serbie est complétée par l'activité de 44 théâtres amateurs, dont certains de tradition ancienne. UN وتقدم هذه المسارح عروضاً مسرحية في كافة أنحاء جمهورية صربيا ويكملها 44 عرضاً مسرحياً للهواة.
    Bienvenue à tous, professionnels et amateurs, au 1 8e Championnat Open des Etats-Unis. Open Subtitles أرحب بكم جميعاً محترفين و هواه على السواء في بطولة أمريكا المفتوحه الثامنه عشر
    Les amateurs se gavent et perdent leur palais trop vite. Open Subtitles بإختصار , نعم الهواه يذهبون للتذوق ويملئون معدتهم
    Et parmi les amateurs de livres, il est le plus riche. Open Subtitles و من كل محبي الكتب السيد هو أكثرهم ثراءا
    C'est ce qui arrive quand tu dragues des amateurs. Open Subtitles هذا ماستحصل عليه عندما تُحاولُ مواعدة هاوي.
    Bienvenue, amateurs du ring, à cette soirée d'émotion des actions vieux contre vieux. Open Subtitles مرحباً بكم يا مشجعي المصارعه.. في عرض مثير، في مصارعة العجائز
    Bienvenue aux amateurs d'a cappella. Open Subtitles أهلا بكم مجدداً، يا عشاق الغناء بدون موسيقى
    Bien, j'imagine que nous sommes tous les deux amateurs alors. Open Subtitles اعتقد إننا جميعاً مبتدئين بالنسبه لهذا الأمر
    Elle vient ici pour apprendre à être diplomate; rien que des amateurs! UN وقد جاءت هنا لتتعلم أصول الدبلوماسية؛ فقط على سبيل الهواية!
    Les premiers opposants à l'esclavage étaient des amateurs. Open Subtitles ألناس ألذين بدأو سكة ألحديد تحت ألأرض , كانو هاوين
    Et par les amateurs que sont nos trafiquants... Open Subtitles خاصة أكثر من قبل هاويين نشبته أنهم مهربونا
    Tu m'as entraîné dans ta troupe d'amateurs, j'étais heureux. Open Subtitles أنتَ من جرّني إلى وقتك الهاوي لقد كنت سعيد جداً حيث كنت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more