Quelque délégation souhaitetelle cependant prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de France. | UN | لكن هل يود وفد تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة إلى سفير فرنسا الموقر. |
Le Représentant spécial a fait part de ses inquiétudes sur ces points à l'Ambassadeur de France en Guinée, qui partageait son sentiment. | UN | وأبلغ الممثل الخاص سفير فرنسا في غينيا الاستوائية ما يساوره من قلق في هذا الشأن، وشاركه السفير مشاعره. |
Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Je reconnais l'Ambassadeur de France. | UN | هل هناك أي وفد آخر يرغب في الحديث في هذه المرحلة؟ أرى سفير فرنسا. |
Déjeuner avec S. E. M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France | UN | غداء مع سعادة السيد غيلداس لي لِدِك، السفير الفرنسي |
Bien entendu, j'ai gardé le souvenir de ces deux hommes, mais je voudrais évidemment ne pas paraître machiste. Je veux rendre hommage aussi à une très grande femme ambassadeur qui était là à mon arrivée, Mme Joelle Bourgois, Ambassadeur de France, et déjà secondée par notre brillant collègue François Rivasseau. | UN | وبطبيعة الحال أذكر رجلين اثنين، لكنني لا أريد طبعاً أن أظهر بمظهر من يعتد بالرجولة، ولذلك أرغب في الإشادة بسفيرة عظيمة الشأن كانت موجودة عندما وصلت وهي السيدة جويل بورجوا، سفيرة فرنسا والتي كانت تحظى بمساعدة زميلنا الموقر السيد فرنسوا ريفاسو. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وسأعطي الكلمة الآن للسيد فرانسوا ريفاسو، سفير فرنسا. |
Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadeur de France. | UN | هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا. |
J'ai commencé mon intervention en citant les propos de l'Ambassadeur de France, qui doit malheureusement nous quitter sous peu. | UN | لقد بدأت كلمتي باقتباس ما قاله سعادة سفير فرنسا الذي سيغادرنا للأسف عن قريب. |
Je donne la parole à l'orateur suivant, l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | وأنتقل إلى المتحدث التالي على قائمتي، السيد فرانسوا ريفاسّو، سفير فرنسا الموقر. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى سعادة السيد فرانسوا ريفاسو، سفير فرنسا. |
À cet égard, je voudrais souligner que la délégation de Djibouti fait sienne la déclaration que la délégation française a faite au nom de notre groupe et au cours de laquelle l'Ambassadeur de France a eu l'amabilité de présenter l'architecture du projet dont nous sommes saisis. | UN | ويؤيد وفد جيبوتي ما قاله الوفد الفرنسي بالنيابة عن مجموعتنا. ففي ذلك البيان تكرم سفير فرنسا بشرح خلفية مشروع القرار. |
Nous avons également pris acte des remarques faites dans le même sens par l'ancien Ambassadeur de France. | UN | ولقد أحطنا علما بملاحظات من هذا القبيل قدمها سفير فرنسا السابق. |
Je donne la parole au distingué Ambassadeur de France. | UN | وأحيل الكلمة الآن إلى سفير فرنسا الموقر. |
Réunion avec l'Ambassadeur de France et Chef de la délégation de la Commission européenne | UN | اجتماع مع سفير فرنسا ورئيس وفد المفوضية الأوروبية |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de France. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، وهو سفير فرنسا. |
8 heures Entrevue avec M. Gildas Le Lidec, Ambassadeur de France | UN | الساعة ٠٠/٠٨: اجتماع مع السيد غيلداس لو ليديك، سفير فرنسا |
L'Ambassadeur de France, Président du groupe francophone, a introduit le projet de résolution en mettant en lumière la contribution importante de l'Agence à nos travaux. | UN | وعند عرض مشروع القرار أكد سفير فرنسا باعتباره رئيسا لمجموعة الدول الناطقة باللغة الفرنسية اﻹسهام الهام الذي تقدمه الوكالة لعملنا هنا. |
Dans ce contexte, je comprends la manière dont l'Ambassadeur de France voit la question. | UN | وفي هذا السياق، أعرب عن تقديري لتفهم السفير الفرنسي للموضوع. |
Je tiens à féliciter l'Ambassadeur de France d'avoir évoqué ce thème. | UN | وأحب أن أشكر السفير الفرنسي لإثارة هذا الموضوع. |