"ambassadeur de sri lanka" - Translation from French to Arabic

    • سفير سري لانكا
        
    • ممثل سري لانكا
        
    L'Ambassadeur de Sri Lanka présidera et coordonnera les séances informelles. UN وسيتولى سعادة سفير سري لانكا المرموق رئاسة الاجتماعات غير الرسمية وتنسيقها.
    Je vous remercie de votre attention et vous retrouve dans quelques minutes avec l'Ambassadeur de Sri Lanka comme coordonnateur. UN شكراً لكم، وسنعود خلال بضعة دقائق في ظل تنسيق سفير سري لانكا.
    M. Ahmed Javid Yusuf, ancien Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Arabie saoudite. UN السيد أحمد جاويد يوسف - سفير سري لانكا السابق في العربية السعودية
    L'Ambassadeur de Sri Lanka a proposé ce matin que la Conférence décide d'établir des comités spéciaux sur certains points de l'ordre du jour. UN وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Le PRÉSIDENT: Je remercie le distingué Ambassadeur de Sri Lanka pour sa déclaration et pour ses mots aimables adressés à la présidence. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر ممثل سري لانكا الموقر على بيانه وعلى كلماته الطيبة الموجهة إلى الرئاسة.
    J'ai aussi à l'esprit la proposition complémentaire faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka. UN وفي ذهني أيضاً الاقتراح المقدم من سفير سري لانكا.
    Il est évident, je crois, qu'il y a un accord dans la salle pour que l'on réponde aux questions de l'Ambassadeur de Sri Lanka au cours de cette session plénière. UN ومن الواضح، حسب ما أعتقد، أن هناك اتفاقاً في هذه القاعة على أن نجيب على أسئلة سفير سري لانكا خلال هذه الجلسة العامة.
    C'est le premier point soulevé par le distingué Ambassadeur de Sri Lanka sur lequel la Conférence doit se prononcer. UN وهذه أيضاً هي المسألة اﻷولى التي طرحها سفير سري لانكا الموقر وتقتضي منا البت فيها.
    Nous examinons actuellement un ensemble précis de propositions du distingué Ambassadeur de Sri Lanka. UN إننا نتناول اﻵن مجموعة محددة من المقترحات المقدمة من سفير سري لانكا الموقر.
    Nous voulons une réponse aux questions posées par l'Ambassadeur de Sri Lanka. UN نحن نريد الحصول على أجوبة على اﻷسئلة التي طرحها سفير سري لانكا.
    Présenté par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Dayan Jayatilleka UN يقدمه السيد دايان جاياتيليكا، سفير سري لانكا
    Le Pakistan s'associe à la déclaration faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Jayatilleka, au nom du Groupe des 21. UN وتؤيد باكستان البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا جاياتيليكا باسم مجموعة اﻟ 21.
    La délégation brésilienne s'associe à la déclaration faite par le distingué Ambassadeur de Sri Lanka au nom du Groupe des 21, et aimerait aussi faire quelques observations complémentaires à titre individuel. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا باسم مجموعة اﻟ 21، كما نود الإدلاء بتعليقات إضافية بصفة وطنية.
    Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur de Sri Lanka. UN والآن أعطي الكلمة إلى سفير سري لانكا الموقر.
    Ma délégation appuie la déclaration faite par l'Ambassadeur de Sri Lanka au nom du Groupe des 21. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به سفير سري لانكا باسم مجموعة اﻟ 21.
    Qu'il me soit aussi permis d'exprimer à votre prédécesseur, l'Ambassadeur de Sri Lanka, la reconnaissance de la Roumanie pour la qualité de son travail et de souhaiter une chaleureuse bienvenue aux collègues qui se sont récemment joints à la Conférence. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن تقدير رومانيا لسلفكم سفير سري لانكا على ما أنجزه من عمل ممتاز، كما أوجه ترحيباً حاراً إلى زملائنا الجدد الذين انضموا إلينا مؤخراً في هذا المؤتمر.
    Pour sa part, la délégation algérienne était prête depuis hier à répondre aux questions que vous a demandé de poser Monsieur l'Ambassadeur de Sri Lanka. UN أما بالنسبة إلى وفد الجزائر، فقد كان، من طرفه، مستعداً منذ يوم أمس لﻹجابة على أسئلة طلب السيد سفير سري لانكا إليكم طرحها.
    En conséquence, Madame la Présidente, je vous prie de bien vouloir m'éclairer, à moins que l'Ambassadeur de Sri Lanka ne nous explique sur quelle question nous sommes invités à nous prononcer en ce moment. UN ولذلك فإنني أرجو منكِ يا سيادة الرئيسة، مع كل احترام، أن توضحي ليﱢ اﻷمر بنفسك أو ربما يفعل ذلك سفير سري لانكا الذي هو على وجه التحديد ما نحن ندعوه إلى الاجابة عن ذلك في هذه اللحظة.
    Cette année, en l'absence du Président du Comité, l'Ambassadeur de Sri Lanka auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, l'Ambassadeur de la Malaisie à New York a assumé la présidence du Comité spécial. UN وهذا العام، نظرا إلى غياب رئيس اللجنة، سفير سري لانكا في نيويورك، فقد عمل سفير ماليزيا في نيويورك بصفته رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة.
    En particulier, j'ai pris note avec intérêt de la proposition faite par la délégation indienne lors des consultations officieuses conduites la semaine dernière par l'Ambassadeur de Sri Lanka. UN ولقد أحطت علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه وفد الهند أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجراها سفير سري لانكا الأسبوع الماضي.
    Cependant, nous voudrions remercier sincèrement les coordonnateurs spéciaux chargés des questions de procédure, l'Ambassadeur d'Allemagne, M. Seibert, l'Ambassadeur de Sri Lanka, M. Kariyawasam, ainsi que l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Draganov, et M. Peter Kolarov, pour leur dévouement et leur contribution inestimable à notre travail. UN ومع ذلك، نود أن نقدم كل الشكر والامتنان من صميم قلوبنا للمنسقين الخاصين الثلاثة للقضايا الإجرائية وهم السفير الألماني سيبيرت والسفير كاريياوازام ممثل سري لانكا والسفير دراغانوف والسيد بيتار كولاروف من بلغاريا، على تفانيهم ومساهمتهم القيمة في عملنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more