"amenée" - Translation from French to Arabic

    • أحضرتها
        
    • أحضرتني
        
    • أحضرها
        
    • احضرتها
        
    • يحضرها
        
    • أحضرتكِ
        
    • أحضرته
        
    • تحضرها
        
    • أحضرني
        
    • أحضروها
        
    • إحضارها
        
    • إحضاري
        
    • أحضرتك إلى
        
    • احضرها
        
    • جلبتك
        
    Si seulement la balise de sortie que j'avais amenée marchait, on ne serait pas dans ce pétrin. Open Subtitles فقط لو اشتغلت منارة الخروج التي أحضرتها معي لهذا العالم ما كان سينتهي بنا المطاف في هذه الفوضى
    Tu peux affirmer que tu ne te demandes pas pourquoi tu m'as amenée ? Open Subtitles أنت تقول لي أنك لا تتساءل لماذا أحضرتني إلى هنا ؟
    Quand elle a tenté d'avoir de I'aide, il I'a amenée ici. Open Subtitles وحين حاولت إخبار أحد ما بالأمر، أحضرها إلى هنا
    Oui. Je l'ai amenée pour qu'elle apprenne sur la mode. Open Subtitles أجل، احضرتها الى هنا كي تتعلم عن الأزياء
    J'ignorais quoi faire. On l'a amenée ici. Open Subtitles لم أعرف كيف أتصرف، فجعلت برانسون يحضرها هنا
    C'est bien pour ça que je vous ai amenée ici. Open Subtitles لماذا تعتقدين أننى أحضرتكِ بكِ إلى هنا ؟
    J'ai repensé à ce que tu as dit à propos d'avoir une bonne serrure, alors je l'ai amenée ici, tu en avais une bonne et elle a été forcée. Open Subtitles كنت أفكر بما قلته حول الحصول على قفل جيد جداً، لذا أحضرته إلى هنا، وقد فعلت، و تم نشله
    Suis-je la première fille à être amenée dans ta chambre ? Open Subtitles هل أنا أول فتاة تحضرها إلى غرفة نومك ؟
    Je ne crois pas qu'il m'ait amenée ici pour me sauver. Open Subtitles كنتُ أعتقد بأنه أحضرني إلى هنا من أجل أنقاذي
    Lorsqu'on l'a amenée, elle avait une ceinture cache-billets contenant 8000 $. Open Subtitles عندما أحضروها إلى هنا، كان بحوزتها حزام يحتوي على 8 آلاف دولار.
    Il y a 8 ans, ma femme, Margot Beck, a été amenée ici. Open Subtitles قبل 8 سنوات زوجتي مارجوت بيك تم إحضارها لهنا.
    Oui, mais après avoir été amenée ici et avoir rencontré vos charmants gentlemen, Open Subtitles أجل, بالفعل, لكن إحضاري هنا و قابلت السادة ,الساحرين جميعاً
    C'est une prisonnière de guerre, commandant... amenée ici pour témoigner des crimes de son peuple. Open Subtitles إنها سجينة حرب يا قائدة أحضرتها هنا كشاهدة على جرائم قومها
    - Elle l'a amenée ici et puis je l'ai mise... Open Subtitles أتتذكر أين ؟ لقد أحضرتها إلى هنا وبعدها وضعتها
    Le vol de ta mère est arrivé en avance donc je l'ai amenée ici. Open Subtitles نعم، لقد وصلت طائرة أمكِ مبكرًا لذا أحضرتها هنا
    Excusez-moi, vous m'avez amenée ici et vous m'avez ligotée pour m'interroger sur mon organisation ? Open Subtitles حسناً, آسفة لكنك أحضرتني هنا وقمتَ بربطي لتسألني بشأن منظمتي؟
    Tu m'as amenée ici sous prétexte d'enquêter sur un décès inexpliqué. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    Il a enlevé April au parc après qu'elle ait quitté Ross, il l'a amenée ici sur son terrain de chasse. Open Subtitles لقد خطف أبريل من الحديقة بعد أن هربت من روس و أحضرها إلى هنا إلى منطقة القتل الخاصة به
    Il m'a contactée, m'a dit qu'elle était spéciale, je lui ai amenée, mais elle était partie. Open Subtitles لقد تواصل معي، قال انها كانت مميزة لذا احضرتها له لكنه قال انها اختفت
    On sait pourquoi il ne l'a pas amenée plus tôt. Open Subtitles الآن نعرف لمَ لمْ يحضرها سريعاً
    De t'avoir amenée ici. Si cela avait été possible autre-part... Open Subtitles بأن أحضرتكِ إلى هنا، لو وسعني أن آخذكِ إلى مكان آخر
    Allez boire cette eau à la noix de coco que j'ai amenée. Open Subtitles اذهبن جميعًا لشرب ماء جوز الهند الذي أحضرته.
    Je t'ai amenée pour te demander de l'argent, mais je me sens merdeux, alors laisse tomber. Open Subtitles أحضرتك إلى هنا لأطلب منك المال، لكنك تجعلينني أبدو كأحمق، لذا انسي الأمر.
    Un voisin l'a amenée, car ton père... était parti pour affaires à Wichita. Open Subtitles جارها احضرها بالسيارة كان ابيك مسافرا بغرض العمل في ويتشيتا
    Je ne sais même pas pourquoi je t'ai amenée ici. Open Subtitles وإنني لست مدركاً بعد لم جلبتك لهذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more