"amende de" - Translation from French to Arabic

    • غرامة قدرها
        
    • وبخطية قدرها
        
    • غرامة تتراوح بين
        
    • بغرامة قدرها
        
    • بغرامة لا تتجاوز
        
    • دفع غرامة تتراوح ما بين
        
    • قدرها بين
        
    • قدرها من
        
    • يتراوح قدرها
        
    • بغرامة مقدارها
        
    • تتراوح من
        
    • والغرامة ما
        
    • غُرمت
        
    • وغرامة
        
    • بخطية قدرها
        
    Tout fabricant tardant à se voir délivrer un permis devait importer sans permis et verser une amende de 5 %. UN ويضطر الصانع الذي يُحتجز ترخيصه إلى الاستيراد بدون ترخيص مع سداد غرامة قدرها ٥ في المائة.
    Douze mois d'emprisonnement, ou une amende de 300 livres chypriotes, ou les deux. S.109 UN السجن لمدة اثني عشر شهرا أو غرامة قدرها 300 جنيه أو كلتا العقوبتين
    La peine d'emprisonnement est de dix ans et l'amende de 20 000 dinars, si la torture est infligée à un enfant; UN وجعل العقاب بالسجن مدة عشرة أعوام وبخطية قدرها عشرون ألف دينار إذا سلّط التعذيب على طفل؛
    La transcription doit se faire dans le délai de 15 jours sous peine d'une amende de 50 000 à 100 000 francs. UN ولا بد من التسجيل في غضون 15 يوماً تحت طائل دفع غرامة تتراوح بين 000 50 فرنك و000 100 فرنك.
    Il leur avait été infligé à chacune une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet, puis elles avaient été relâchées. UN وحكم على كل واحدة منهن بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل منهن عشر جلدات ثم أفرج عنهن.
    Les infractions à cette ordonnance sont passibles de cinq ans de prison ou d'une amende de 100 000 dollars de Brunéi, les deux peines étant cumulatives. UN ويُعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار وطني لبروني دار السلام، أو كليهما.
    L'égalité de droits dans la famille (amende de cent mille à cinq cent mille FCFA); UN المساواة في الحقوق داخل الأسرة (دفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف وخمسمائة ألف فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي)؛
    Franklin a été condamné à 151 mois de prison au total et à une amende de 10 000 dollars. UN وحُكم على فرانكلين بالسجن بما مجموعه 151 شهراً وأُمر بدفع غرامة قدرها 000 10 دولار.
    En vertu de cette loi, une amende de 4 000 $ et une peine de quatre ans de prison pourraient être infligées. UN وبموجب هذا القانون، يجوز فرض غرامة قدرها ٠٠٠ ٤ دولار وعقوبة السجن لمدة أربع سنوات.
    Il a été condamné à une amende de 50 dollars canadiens. UN وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 50 دولاراً كندياً.
    Le premier auteur a été condamné à une peine d'emprisonnement d'un mois, qui a été convertie en une amende de 600 nouvelles livres turques. UN وحُكم على صاحب البلاغ الأول بالسجن مدة شهر واحد حُوِّل إلى غرامة قدرها 600 ليرة تركية.
    Le mariage forcé est aujourd'hui passible d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à dix ans et d'une amende de 500 000 roupies pakistanaises. UN ويُعاقب الآن على الزواج بالإكراه بالسجن لمدة تصل إلى 10 أعوام ودفع غرامة قدرها 000 500 روبيّة.
    L'intéressé à été condamné à vingt ans de servitude pénale et à une amende de 100 000 francs congolais. UN وحُكم عليه بالسجن لمدة 20 عاماً وبدفع غرامة قدرها 000 100 فرنك كونغولي.
    " Tout individu qui, volontairement, fait des blessures, porte des coups, ou commet toute autre violence ou voie de fait ne rentrant pas dans les prévisions de l'article 319, est puni d'un emprisonnement d'un an et d'une amende de mille dinars (1000d). UN " من يتعمد إحداث جروح أو ضرب أو غير ذلك من أنواع العنف ولم تكن داخلة فيما هو مقرر بالمادة 319 يعاقب بالسجن مدة عام وبخطية قدرها ألف دينار.
    Toute personne coupable de l'une quelconque de ces infractions est passible d'une amende de 1 000 à 10 000 dollars TT, assortie d'une peine de prison de six mois à cinq ans. UN ويتعرض كل من يتهم بارتكاب أي جريمة من هذه الجرائم لدفع غرامة تتراوح بين 000 1 و000 10 دولاراً من دولارات ترينيداد وتوباغو وللسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وخمس سنوات.
    L'un des auteurs a été également condamné à une amende de 20 000 dollars de Singapour. UN وحكم أيضاً على أحد الجناة بغرامة قدرها 000 20 دولار سنغافوري.
    Tout contrevenant à cette disposition qui se rend coupable d'une infraction est passible, s'il est reconnu coupable, d'une amende de 500 000 euros au maximum ou d'une peine d'emprisonnement de quatre ans au maximum, ou des deux; UN وأي شخص يخالف هذا الحكم يعد مذنبا بارتكاب جريمة، ويعاقب من تثبت عليه التهمة بغرامة لا تتجاوز 000 500 يورو أو بالسجن لفترة لا تتجاوز 4 سنوات، أو بالعقوبتين معا.
    L'égalité dans les affaires légales et civiles (amende de cent mille à cinq cent mille FCFA) (100 000 à 500 000 FCFA); UN المساواة في مجال الشؤون القانونية والمدنية (دفع غرامة تتراوح ما بين مائة ألف وخمسمائة ألف فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي) (000 100 إلى 000 500 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي)؛
    Le Code prévoit une amende de 100 à 2 000 litai pour atteinte à ladite loi, l'amende étant portée de 2 000 à 4 000 litai en cas de récidive. UN وينص هذا القانون على دفع غرامة إدارية يتراوح قدرها بين 100 و 000 2 ليتا ليتوانية لانتهاك القانون نفسه، مع فرض غرامة تتراوح بين 000 2 و 000 4 ليتا ليتوانية على كل مَن يعاود ارتكاب نفس الجريمة.
    Une peine d'emprisonnement d'un mois à deux ans ou une amende de 100 à 500 euros est prévue pour toute personne qui, par des violences ou des menaces, contraint quelqu'un à contracter un mariage. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنـة واحـدة وسنتين أو بغرامة قدرها من 100 يورو إلى 500 يورو كل شخص يرغم شخصا آخر بالعنف أو التهديد على توقيع عقد زواج.
    En 1998, cinq affaires ont été jugées et ont abouti à une annulation ou à un acquittement, à une amende de 75 000 dollars, à des peines d'emprisonnement de 4 ans, 15 ans et 20 ans, respectivement. UN وفي عام 1998، جرت محاكمة خمس قضايا أدت واحدة منها إلى إخلاء السبيل أو التبرئة، وواحدة إلى الحكم بغرامة مقدارها 75 ألف دولار، وحكم واحد بالسجن أربع سنوات، وواحد بالسجن 15 سنة وواحد 20 سنة.
    Celui-ci est sanctionné contraventionnellement avec amende de 1 à 2 millions de leu. UN وتعاقب بوصفها مخالفة للقانون بغرامة تتراوح من ١ إلى ٢ مليون لاي.
    Code pénal, art. 147 : emprisonnement de 3 mois à 2 ans, amende de 50 [euros] à 1 000 [euros] et interdiction des droits indiqués aux numéros 1, 2 et 3 de l'article 31, alinéa 1er (emprisonnement de 6 mois à 5 ans en cas de circonstances aggravantes) ; UN المادة 147 من قانون العقوبات: السجن لمدة تتراوح من 3 أشهر إلى سنتين، والغرامة ما بين 50 يورو و000 1 يورو، والحرمان من الحقوق المنصوص عليها في البنود 1 و2 و3 من المادة 31 - أولاً (السجن مدة تتراوح من 6 أشهر إلى 5 سنوات في حالة وجود ظروف مشددة للعقوبة)؛
    Mais tout ce que je vois ici, c'est qu'elle a eu une amende de 300 $ pour vagabondage en avril 2012. Open Subtitles وكل ما يُقال هنا أنها غُرمت 300 دولار مخالفة في أبريل 2012
    De 6 à 12 ans de prison et amende de 600 000 jours de salaire minimum UN السجن من 6 أعوام إلى 12 عاما وغرامة 000 600 يوم من الحد الأدنى للأجر
    Toute infraction aux interdictions précitées est punie d'une amende de 25 mille dinars. UN وتعاقب بخطية قدرها خمسة وعشرون ألف دينار أية مخالفة للمحظورات المذكورة سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more