Les196 Parties ont ratifié l'Amendement de Londres | UN | صدقت جميع الأطراف البالغ عددها 196 على تعديل لندن |
Le représentant de l'Arménie a dit que le processus de ratification de l'Amendement de Londres avait déjà commencé. | UN | وذكر ممثل أرمينيا أن عملية التصديق على تعديل لندن قد بدأت بالفعل. |
De noter que les Bahamas ont ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 4 mai 1993. | UN | 1 - أن يلاحظ أن جزر البهاما صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وعلى تعديل كوبنهاجن في 4 أيار/مايو 1993. |
Parties ayant ratifié l'Amendement de Londres mais n'ayant pas encore ratifié les Amendements de Copenhague, de Montréal et de Beijing | UN | الأطراف التي صدقت على تعديل لندن ولا يزال يتعين عليها أن تصدق على تعديلات كوبنهاغن ومونتريال وبيجين |
1. De noter que le Népal a ratifié le Protocole de Montréal et l'Amendement de Londres le 6 juillet 1994. | UN | 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |
196 Parties au Protocole sur 197 ont ratifié l'Amendement de Londres | UN | صدقت 196 طرفاً من أصل 197 طرفاً في البروتوكول على تعديل لندن. |
Les 197 Parties au Protocole ont ratifié l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague. | UN | صدقت جميع الأطراف الـ 197 في البروتوكول على تعديل لندن وتعديل كوبنهاغن. |
Amendement de Londres au Protocole de Montréal, 1990 | UN | تعديل لندن لبروتوكول مونتريال، ١٩٩٠ |
C'est ainsi que plusieurs pays qui ne sont pas Parties à l'Amendement de Londres ont siégé au Comité exécutif du Fonds multilatéral institué par cet amendement. | UN | وعلى سبيل المثال، عملت عدة بلدان غير أطراف في تعديل لندن في اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد اﻷطراف التي أنشئت بموجب هذا التعديل. |
Toutefois, l'obligation de communiquer les quantités détruites à l'aide de techniques approuvées par les Parties a été officiellement introduite à l'article 7 au moyen de l'Amendement de Londres adopté en 1990. | UN | وقد أُدرِج بشكل رسمي شرط الإبلاغ عن الكمّيات المدمَّرة باستخدام تكنولوجيات توافق عليها الأطراف في إطار المادة 7 من تعديل لندن المعتَمَد في سنة 1990. |
Quant aux Amendements au Protocole, quatre Parties avaient ratifié l'Amendement de Londres, portant le total à 193; six Parties avaient ratifié l'Amendement de Copenhague, portant le total à 190; onze Parties avaient ratifié l'Amendement de Montréal, portant le total à 178; et seize Parties avaient ratifié l'Amendement de Beijing, portant le total à 160. | UN | أما بالنسبة لتعديلات البروتوكول، فقد صدقت أربعة أطراف على تعديل لندن ليصل المجموع إلى 193 طرفاً؛ وصدقت ستة أطراف على تعديل كوبنهاجن ليصل المجموع إلى 190 طرفاً؛ وصدق 11 طرفاً على تعديل مونتريال ليصل المجموع إلى 178 طرفاً، وصدق 16 طرفاً على تعديل بيجين ليصل المجموع إلى 160 طرفاً. |
De noter que la ratification de l'Amendement de Londres est indispensable pour avoir droit à une assistance financière des institutions financières internationales; | UN | 2 - أن يشير إلى أن التصديق على تعديل لندن مطلوب ليوفر الأهلية للحصول على مساعدة مالية من وكالات التمويل الدولية؛ |
De noter que le Belize a ratifié le Protocole de Montréal, l'Amendement de Londres et l'Amendement de Copenhague le 9 janvier 1998. | UN | 1 - أن يلاحظ أن بليز صدقت على بروتوكول مونتريال وعلى تعديل لندن وتعديل كوبنهاجن في 9 كانون الثاني/يناير 1998. |
Au total, 17 Parties au Protocole de Montréal n'avaient toujours pas ratifié l'Amendement de Londres, tandis que 30 Parties au Protocole n'avaient toujours pas ratifié l'Amendement de Copenhague. | UN | فهناك 17 طرفاً في بروتوكول مونتريال لم تصادق بعد على تعديل لندن بينما تعديل كوبنهاجن لا يزال يلزم التصديق عليه من جانب 30 طرفاً في البروتوكول. |
Un certain nombre de représentants se sont prononcés en faveur de ce reclassement, plusieurs d'entre eux suggérant de stipuler que l'Arménie ne devrait pas solliciter de ressources financières du Fonds multilatéral avant d'avoir ratifié l'Amendement de Londres. | UN | وأيد عدد من الممثلين عملية إعادة التصنيف، وأقترح عدد منهم النص على ضرورة امتناع أرمينيا عن طلب تمويل من الصندوق متعدد الأطراف لحين قيامها بالتصديق على تعديل لندن. |
De noter que les Maldives ont ratifié le Protocole de Montréal le 16 mai 1989, l'Amendement de Londres le 31 juillet 1991, l'Amendement de Copenhague et l'Amendement de Montréal le 27 septembre 2001. | UN | 1 - أن يأخذ علماً بأن الملديف صدقت على بروتوكول مونتريال في 16 أيار/مايو 1989، وعلى تعديل لندن في 31 تموز/يوليه 1991، وعلى تعديل كوبنهاجن وتعديل مونتريال في 27 أيلول/سبتمبر 2001. |
* Ce n'est que le 9 août 2004 que le Kiribati a ratifié l'Amendement de Londres et les Amendements ultérieurs | UN | * صدقت كيريباتي على تعديل لندن والتعديلات اللاحقة في 9 آب/أغسطس 2004 فقط. |
** Ce n'est que le 10 septembre 2004 que Nauru a ratifié l'Amendement de Londres et les Amendements ultérieurs. | UN | ** صدقت ناورو على تعديل لندن والتعديلات اللاحقة في 10 أيلول/سبتمبر 2004 فقط. |
L'obligation de communiquer les quantités détruites à l'aide des techniques approuvées par les Parties a été introduite à l'article 7 au moyen de l'Amendement de Londres adopté en 1990. | UN | وقد أُدرِج اشتراط الإبلاغ عن الكمّيات المدمَّرة باستخدام تكنولوجيات توافق عليها الأطراف في إطار المادة 7 في تعديل لندن المعتَمَد في سنة 1990. |
En outre, les Parties au Protocole de Montréal ont décidé par consensus de demander à celles d'entre elles qui n'étaient pas Parties à l'Amendement de Londres de contribuer au Fonds multilatéral institué par cet amendement, ce qu'elles ont effectivement consenti à faire. | UN | وفضلا عن ذلك، تم بموجب قرار اتخذ بتوافق آراء اﻷطراف في بروتوكول مونتريال تحديد الاشتراكات المقررة للدول غير اﻷطراف في تعديل لندن والمدفوعة للصندوق المتعدد اﻷطراف الذي أنشئ بموجب هذا التعديل وهي اشتراكات دفعت في الواقع طواعية. |
1. De noter que le Népal a ratifié le Protocole de Montréal et l'Amendement de Londres le 6 juillet 1994. | UN | 1 - أن يشير إلى أن نيبال قد صدقت على بروتوكول مونتريال وتعديل لندن في 6 تموز/يوليه 1994. |