"amender le statut" - Translation from French to Arabic

    • تعديل النظام الأساسي
        
    • تعديل نظام روما
        
    La possibilité est toutefois évoquée que le Conseil de sécurité pourrait décider d'amender le Statut du Tribunal international de façon à prolonger le mandat des juges permanents et des juges ad litem actuels. UN غير أنه يجدر بالإشارة أن بالإمكان أن يقرر مجلس الأمن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية حتى يتم تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الحاليين في آن واحد.
    Selon l'article 17 du chapitre 6, l'assemblée générale ne peut amender le Statut sans l'approbation des deux tiers des membres qui ont réglé leur cotisation annuelle et tout amendement n'est valable que s'il est approuvé par le secrétariat général des organisations non gouvernementales. UN وجاء في المادة 17 من الفصل 6 أنه لا يجوز للجمعية العامة تعديل النظام الأساسي إلا بموافقة ثلثي الأعضاء الذين دفعوا رسوم عضويتهم السنوية، وأن هذا التعديل لا يسري إلا في حال موافقة المسجل العام للمنظمات غير الحكومية عليه.
    a) Demander au Conseil économique et social d'amender le Statut de l'INSTRAW conformément aux paragraphes 52, 53 et 55 du rapport du Groupe de travail; UN (أ) دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تعديل النظام الأساسي للمعهد وفقا للفقرات 52 و 53 و 55 من تقرير الأمين العام؛
    Suite à la demande du Président du Tribunal, le Groupe de travail sur les tribunaux internationaux a discuté le 20 janvier 2006 de la possibilité d'amender le Statut du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie dans le but de faire siéger un quatrième juge dans les trois chambres du Tribunal. UN بناء على طلب رئيس المحكمة، نظر الفريق العامل المعني بالمحكمتين في 20 كانون الثاني/يناير 2006 في إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بما يسمح بتعيين قاض رابع يبتّ في القضايا المعروضة على الدوائر الثلاث للمحكمة.
    La possibilité d'amender le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (CPI) pour incorporer le crime de piraterie a été suggérée par le Groupe de travail 2, mais considérée comme matériellement impossible. UN فقد أثيرت إمكانية تعديل نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليشمل القرصنة، غير أنه رئي أن ذلك ليس بالأمر الممكن.
    La possibilité d'amender le Statut du Tribunal international du droit de la mer a également été examinée par le Groupe de travail 2 du Groupe de contact, lequel est chargé des questions juridiques. Ce tribunal créé en vertu de la Convention est appelé à statuer sur les différends entre États découlant de la Convention. UN 106 - ونوقشت أيضا في الفريق العامل الثاني المعني بالمسائل القانونية التابع لفريق الاتصال إمكانية تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار، وهي محكمة منشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار للفصل في المنازعات بين الدول التي تنشا عن الاتفاقية.
    Des consultations seraient ainsi tenues avec ces dernières pour amender le Statut afin d'étendre sa compétence et de lui permettre d'accorder les réparations qu'elle jugerait appropriées et pour aligner ce statut sur celui du Tribunal administratif de l'Organisation internationale du Travail. (Voir A/61/758, par. 35) UN وستجري في هذا الصدد مشاورات مع تلك المنظمات، بقصد تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة، لتوسيع نطاقه، وتمكين المحكمة من الحكم بالجبر المناسب ومواءمة نظامها الأساسي مع النظام الأساسي للمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية. (انظر A/61/758، الفقرة 35).
    En vertu de sa résolution 1503 (2003), le Conseil de sécurité a en outre décidé d'amender le Statut du Tribunal afin de séparer les fonctions de Procureur du TPIY et de Procureur du TPIR dans le but d'alléger la charge de travail du Procureur dans la mise en oeuvre des stratégies d'achèvement respectives de ces tribunaux. UN لقد قرر مجلس الأمن في قراره 1503 (2003) كذلك تعديل النظام الأساسي للمحكمة الدولية من أجل الفصل بين منصبي المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بغرض تخفيف عبء عمل الادعاء في تنفيذ استراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بالمحكمتين الدوليتين.
    La possibilité d'amender le Statut de la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples située à Arusha (République-Unie de Tanzanie) a également été évoquée. Cette Cour statue sur le respect de la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples par les États de l'Union africaine. UN 107 - وأثيرت أيضا مسألة تعديل النظام الأساسي للمحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب()، التي تتخذ مقراً لها في أروشا، تنزانيا، وهي محكمة تبت في امتثال دول الاتحاد الأفريقي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    Il faudrait alors amender le Statut en supprimant le paragraphe 2 de l'article 12 quater et en modifiant l'article 13 pour donner aux juges ad litem les mêmes pouvoirs qu'aux juges permanents, y compris l'éligibilité aux fonctions de président, de président de la Chambre d'appel, et par conséquent, de vice-président. UN وسيستلزم ذلك تعديل النظام الأساسي للمحكمة بإلغاء الفقرة (2) من المادة 12 مكررا ثالثا وتعديل المادة 13 ليتسنى للقضاة المخصصين التمتع بنفس صلاحيات القضاة الدائمين، بما في ذلك تأهلهم لمنصبي الرئيس ورئيس قضاة دائرة من دوائر المحكمة، وبالتالي منصب نائب الرئيس.
    Le travail de définition du crime d'agression en vue d'amender le Statut de Rome a déjà commencé. UN 74 - وقد بدأت بالفعل الأعمال الأولية لوضع تعريف لجريمة العدوان لأغراض تعديل نظام روما الأساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more