"amies des enfants" - Translation from French to Arabic

    • الملائمة لﻷطفال
        
    • الصديقة للأطفال
        
    • الصديقة للطفل
        
    • الملائمة للطفل
        
    • تراعي احتياجات الطفل
        
    • المراعية لاحتياجات الأطفال
        
    • المراعية لاحتياجات الطفل
        
    • مواتية للطفل
        
    • مراعية لاحتياجات الطفل
        
    De concert avec le PNUD, le PNUE, l'UNESCO et d'autres partenaires, l'UNICEF a organisé au Ghana un atelier de formation sur les villes amies des enfants, consacré principalement aux enfants pauvres des zones urbaines en Afrique. UN وقد قامت اليونيسيف، بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، والشركاء اﻵخرين، بتنظيم حلقة تدريبية بشأن المدن الملائمة لﻷطفال في غانا، مكرسة بصفة خاصة لﻷطفال الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا.
    67. Le Comité italien pour l'UNICEF a aidé le Gouvernement italien à organiser à Naples une réunion sur les villes amies des enfants. UN ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي.
    Sessions de formation et ateliers sur les écoles < < amies des enfants > > au profit des associations de parents d'élèves UN :: دورات تدريبية وورش عمل حول المدارس الصديقة للأطفال استهدفت مجالس الآباء والأمهات
    La participation des enfants est néanmoins institutionnalisée par le biais de l'initiative < < Villes amies des enfants > > en Europe orientale, notamment à travers l'attention accordée à la participation des enfants handicapés. UN ومع ذلك، يجري إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الأطفال، من خلال مبادرة ' المدن الصديقة للطفل` في أوروبا الشرقية، بما في ذلك من خلال إيلاء اهتمام خاص لمشاركة الأطفال ذوي الإعاقة.
    L'UNICEF coopère avec les autorités nationales et les partenaires locaux pour hâter la reprise de l'éducation pendant et après les crises en créant des espaces d'apprentissage temporaires, des espaces adaptés aux adolescents et des écoles amies des enfants. UN وتعمل اليونيسيف مع السلطات الوطنية والشركاء المحليين لضمان استئناف التعليم في أسرع وقت ممكن عبر إنشاء أماكن مؤقتة للتعلم، وفضاءات ملائمة للمراهقين والمدارس الملائمة للطفل أثناء الأزمات وبعدها.
    En collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), l'Italian Association for Aid to Children réalise l'Initiative des écoles amies des enfants, notamment au Cambodge en tant qu'élément essentiel de la stratégie nationale de réduction de la pauvreté. UN تنفذ الرابطة مبادرة المدارس التي تراعي احتياجات الطفل مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، بما في ذلك في كمبوديا باعتبارها عنصرا أساسيا من الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر.
    Les travaux de l'UNICEF visant à améliorer la qualité de l'éducation s'organisent autour du modèle < < écoles amies des enfants > > . UN تنظم أعمال اليونيسيف لتحسين نوعية التعليم حول نموذج المدارس المراعية لاحتياجات الأطفال.
    De concert avec le PNUD, le PNUE, l'UNESCO et d'autres partenaires, l'UNICEF a organisé au Ghana un atelier de formation sur les villes amies des enfants, consacré principalement aux enfants pauvres des zones urbaines en Afrique. UN وقد قامت اليونيسيف، بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واليونسكو، والشركاء اﻵخرين، بتنظيم حلقة تدريبية بشأن المدن الملائمة لﻷطفال في غانا، مكرسة بصفة خاصة لﻷطفال الفقراء في المناطق الحضرية في أفريقيا.
    67. Le Comité italien pour l'UNICEF a aidé le Gouvernement italien à organiser à Naples une réunion sur les villes amies des enfants. UN ٦٧ - ودعمت اللجنة اﻹيطالية لليونيسيف حكومة إيطاليا في عقد اجتماع للمدن الملائمة لﻷطفال في نابولي.
    66. L'UNICEF apporte un appui aux gouvernements à tous les niveaux dans leurs activités de suivi d'Habitat II. En Afrique du Sud, l'UNICEF a aidé les autorités locales à étudier la question des droits des enfants à l'égard des établissements urbains dans le cadre de l'Initiative des villes amies des enfants. UN ٦٦ - وتقوم اليونيسيف بدعم الحكومات على جميع الصعد في متابعتها للموئل الثاني. وفي جنوب أفريقيا، ساعدت اليونيسيف الحكومات المحلية على معالجة حقوق الطفل المتعلقة بالمستوطنات الحضرية من خلال مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال.
    66. L'UNICEF apporte un appui aux gouvernements à tous les niveaux dans leurs activités de suivi d'Habitat II. En Afrique du Sud, l'UNICEF a aidé les autorités locales à étudier la question des droits des enfants à l'égard des établissements urbains dans le cadre de l'Initiative des villes amies des enfants. UN ٦٦ - وتقوم اليونيسيف بدعم الحكومات على جميع الصعد في متابعتها للموئل الثاني. وفي جنوب أفريقيا، ساعدت اليونيسيف الحكومات المحلية على معالجة حقوق الطفل المتعلقة بالمستوطنات الحضرية من خلال مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال.
    Les écoles modèles amies des enfants seront plus nombreuses et l'engagement communautaire sera plus large. UN وسيزداد بناء نماذج المدارس الصديقة للأطفال وتوسيع مشاركة المجتمعات المحلية.
    Un atelier a été organisé à l'intention des formateurs et un plan d'action pour les écoles amies des enfants a été conçu en vue de son application en 2009. UN وعقدت حلقة عمل للمدربين ووضعت خطة عمل متعلقة بالمدارس الصديقة للأطفال سيجري تنفيذها في عام 2009.
    Il a fait état de la collaboration établie avec l'UNICEF pour promouvoir le module de ressources pédagogiques concernant l'environnement et les changements climatiques à l'intention des écoles dites < < amies des enfants > > . UN وناقشت العمل الذي تقوم به اليونيسيف من أجل تعزيز مجموعة موارد التثقيف البيئي في مجال تغير المناخ للمدارس الصديقة للطفل.
    :: Construire et rénover les écoles et fournir une formation aux professeurs dans des écoles amies des enfants UN :: بناء وإعادة تأهيل المرافق المدرسية وتوفير التدريب للمدرسين بالمدارس الصديقة للطفل
    3. Mobilisation et élaboration de politiques en ce qui concerne les écoles amies des enfants, dans 11 provinces, 2005-(2006). UN 3 - الدعوة وصنع السياسات فيما يتعلق بالمدارس الملائمة للطفل في 11 مقاطعة 2005 - (2006).
    :: Toutes les écoles ont mis en œuvre le programme pour des écoles sans violence et amies des enfants UN :: نفذت جميع المدارس برنامج المدارس الخالية من العنف/المراعية لاحتياجات الأطفال
    L'organisation a mis en œuvre au Cambodge l'initiative des écoles amies des enfants développée par l'UNICEF. UN قامت المنظمة بتنفيذ مبادرة المدارس المراعية لاحتياجات الطفل التي أعدتها منظمة اليونسيف في كمبوديا.
    Les trois pays ont organisé leurs efforts de < < reconstruction en mieux > > autour du concept des écoles amies des enfants. UN ونظمت جميع البلدان الثلاثة جهودها في مجال " إعادة البناء بصورة أفضل " حول جعل المدارس مواتية للطفل.
    L'évaluation a également recommandé une participation plus grande des communautés et des enfants pour la réalisation d'écoles < < amies des enfants > > et une sensibilisation et un attachement accrus à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتوصي عملية التقييم أيضا بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية والأطفال في جعل المدارس مراعية لاحتياجات الطفل وزيادة الوعي باتفاقية حقوق الطفل والتقيد بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more