M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Par seul souci de précision, j'ai une remarque à faire sur le nouveau paragraphe 16 qui vient d'être lu par le Rapporteur. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): توخيا للدقة فحسب، لدي تعليق حول الفقرة 16 الجديدة التي تلاها المقرر. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Nous remercions le Président de l'Assemblée générale pour la déclaration importante et opportune qu'il a faite hier. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إننا نشكر رئيس الجمعية العامة على البيان الهام والذي جاء في وقته المناسب، الذي أدلى به أمس. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Farukh Amil, représentant du Pakistan. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل باكستان السيد فاروخ أميل. |
M. Amil (Pakistan) dit qu'avec le retour de la démocratie, son pays s'emploie avec une vigueur renouvelée à promouvoir les droits de l'homme. | UN | 45 - السيد أميل (باكستان): قال إن بلده يعمل، وقد استعاد الديمقراطية، بنشاط متجدد للنهوض بحقوق الإنسان. |
M. Amil (Pakistan) note que, depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme il y a 60 ans, le monde a beaucoup progressé sur la voie de la conception d'un cadre institutionnel et normatif en matière de droits humains. | UN | 58 - السيد أميل (باكستان): أشار إلى أنه منذ اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان قبل ستين سنة قطع العالم شوطاً بعيداً في تطوير إطار مؤسسي وقانوني لحقوق الإنسان. |
M. Amil (Pakistan) dit que le rapport du Comité spécial corrobore l'information contenue dans de nombreux autres rapports de l'ONU et d'autres organes internationaux. | UN | 38 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة يثبت صحة المعلومات الواردة في العديد من تقارير الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الهيئات الدولية. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise a le plaisir de vous féliciter, Monsieur le Président, ainsi que les Vice-Présidents et les autres membres du Bureau de leur élection à des postes de haute responsabilité à la Commission du désarmement. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): يسر وفد باكستان أن يتقدم بالتهنئة إليكم، سيدي الرئيس، وإلى نواب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، على انتخابهم في مناصب ذات مسوؤلية رفيعة في هيئة نزع السلاح. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : En fait, nous avons dit qu'il ne faudrait pas entraver le processus et rendre ainsi les choses plus difficiles. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إن الملاحظــة التــي أبديناها كانت تتعلق في واقع الأمر بضرورة ألا نعرقل العملية ونوجد، بالتالي، المصاعب. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Tel que se présente le projet de rapport, il serait préférable de ne rien y ajouter. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): بعد دراسة مشروع التقرير بصيغته الحالية، ربما يكون من المستحسن عدم إدخال أي شيء فيه. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Je voudrais simplement faire une petite remarque d'ordre éditorial sur le paragraphe 6 - à moins que cette question ne soit très clairement stipulée dans un document de l'ONU ou ailleurs. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدي ملاحظة تحريرية صغيرة بشأن الفقرة 6 - ما لم تكن هذه المسألة قد وردت بشكل واضح جدا في وثيقة من وثائق الأمم المتحدة أو أي مكان آخر. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : C'est simplement une question qui m'intrigue, car au cours de la session d'organisation, on nous annonce que tel ou tel groupe régional a décidé de nommer tel ou tel pays à une fonction donnée. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): إنها مجرد مسألة تثير حب الاستطلاع لدي، لأنه في الدورة التنظيمية نسمع الإعلان عن أن مجموعة إقليمية ما قررت ترشيح هذا البلد أو ذاك لمنصب ما. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : Le début de nos travaux pour la session de fond de cette année a été marqué par des moments difficiles, en particulier en ce qui concerne l'ordre du jour. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): عندما بدأنا وقائع الدورة الموضوعية لهذا العام، كانت هناك بعض النقاط السلبية، مثل ما واجهناه من مصاعب بشأن جدول الأعمال. |
56. M. Amil (Pakistan) dit que le monde est en proie à une situation d'urgence en matière de développement, déclenchée par une confluence sans précédent de crises multiples qui ont un effet particulièrement dévastateur sur son pays et sa région. | UN | 56 - السيد أميل (باكستان): قال إن العالم يكابد إحدى الطوارئ الإنمائية التي أثارها احتشاد غير مسبوق من الأزمات التي كان لها تأثير مدمر بشكل خاص على باكستان والمنطقة. |
M. Amil (Pakistan) se demande quelles sont les mesures que le Haut-Commissariat envisage de prendre pour remédier aux appels à la haine religieuse, qui peuvent constituer une incitation à la discrimination, à l'hostilité ou à la violence. | UN | 43- السيد أميل (باكستان): استفسر عن التدابير التي تتوخى المفوضية اتخاذها من أجل تناول الدعوة لكراهية الأديان، التي قد تشكل حفزا للتمييز والعداء والعنف. |
M. Amil (Pakistan) estime que l'inclusion d'un nouveau libellé dans le paragraphe 2 compromettrait le consensus obtenu au cours des années précédentes sur cette importante résolution. | UN | 24 - السيد أميل (باكستان): قال إن إدراج صياغة جديدة في الفقرة 2 يضر بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في السنوات السابقة على القرار الهام. |
71. M. Amil (Pakistan) déclare que le Pakistan est un pays qui fournit de façon importante et constante du personnel militaire et policier, dans une mesure qui représente actuellement 12 p. 100 des contingents des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | 71 - السيد أميل (باكستان): قال إن باكستان في طليعة المساهمين الدائمين بالأفراد العسكريين والشرطة وتمثل حاليا 12 في المائة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتساهم أيضا بنشاط في مناقشة السياسات ذات الصلة في المقر. |
M. Amil (Pakistan) (parle en anglais) : La délégation pakistanaise voudrait vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé le présent débat sur la revitalisation de l'Assemblée générale. | UN | السيد أميل (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يود وفد باكستان أن يشكركم، السيد الرئيس، على عقد هذه المناقشة بشأن تنشيط الجمعية العامة. |
M. Amil (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que l'emploi est au cœur des processus de promotion de la prospérité, d'élimination de la pauvreté, d'insertion sociale et de renforcement de la stabilité, de la paix et de l'harmonie sociale. | UN | 41 - السيد أميل (باكستان): قال، وهو يتكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، إن للعمالة دورا مركزيا في النهوض بالازدهار وفي القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي والاستقرار المعزز والسلام والانسجام الاجتماعي. |
M. Amil (Pakistan) dit que le rapport du Comité spécial (A/62/360) présente à nouveau une image grave du non-respect des droits de l'homme par Israël dans la totalité du territoire palestinien occupé et du Golan syrien occupé. | UN | 20 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة (A/62/360) يعرض مرة أخرى صورة خطيرة لإنكار إسرائيل جميع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
44. M. Amil (Pakistan), parlant au nom des membres de l'Organisation de la Conférence islamique (OCI), dit que ceux-ci condamnent vigoureusement tous les actes de terrorisme, quels que soient leurs mobiles, leurs objectifs et leurs formes, et sont convaincus que le terrorisme ne peut jamais être justifié. | UN | 44 - السيد أميل (باكستان): تحدث باسم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، فقال إنها تدين بشدة جميع أعمال الإرهاب، بصرف النظر عن دوافعه وأغراضه وأشكاله، وأنها مقتنعة بأنه لا يمكن تبريره البتة. |