Je compte également mettre à profit le groupe « des Amis du Président » pour m’aider davantage à aborder les questions en suspens. | UN | وأعتزم أيضاً الاستفادة من نهج ' ' أصدقاء الرئيس`` للحصول على مزيد من المساعدة في تناول المسائل المعلقة. |
Il reste cependant beaucoup à faire pour améliorer l'article 4 du projet de texte révisé proposé par les Amis du Président. | UN | وفي الوقت نفسه يوجد مجال كبير للتحسين في المادة ٤ من نص المشروع المنقح الذي أقترحه أصدقاء الرئيس. |
Nous saluons les progrès réalisés jusqu'ici dans les deux groupes de travail pertinents et sous la direction des Amis du Président. | UN | ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في فريقي العمل ذوي الصلة في ظل إدارة أصدقاء الرئيس. |
La prochaine séance (privée) du groupe intersessions à composition non limitée des Amis du Président du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les méthodes de travail, aura lieu le jeudi 21 novembre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 7 (NLB). | UN | يعقد فريقُ أصدقاءِ رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المفتوحُ باب العضوية لما بين الدورات اجتماعَه المقبل (المغلق) للنظر في أساليب العمل، يوم الخميس 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي). |
Le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. | UN | واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية. |
Dans cette attente, je demanderais à tous les Amis du Président désigné dont les noms sont mentionnés précédemment de poursuivre les négociations qu'ils ont déjà entamées, en vue de présenter des documents qui seront distribués au cours de cette séance. | UN | وكما ذكرت من قبل، سأطلب من أصدقاء الرئيس المعيّن مواصلة مشاوراتهم الجارية بغرض تقديم وثائق لتوزيعها في تلك الجلسة. |
Le Conseil/Forum a aussi décidé de constituer un groupe des Amis du Président. | UN | وقرر المجلس أيضاً إنشاء مجموعة أصدقاء الرئيس. |
Rapport des Amis du Président sur le Programme de comparaison internationale | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
Rapport des Amis du Président sur le Programme de comparaison internationale | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
Je comprends que ce projet de document officieux, qui sera élaboré par le groupe des Amis du Président, viendra dans un deuxième temps. | UN | وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية. |
Le Président de la Sixième Commission présidera le Groupe de travail et les membres du Bureau de la Commission agiront en tant qu'Amis du Président. | UN | ويتولى رئيس اللجنة السادسة رئاسة الفريق العامل، ويؤدي أعضاء مكتب اللجنة السادسة مهمة أصدقاء الرئيس. |
Le Président de la Sixième Commission présiderait le Groupe de travail et les membres du Bureau de la Commission feraient fonction d'Amis du Président. | UN | وسيتولى رئيس اللجنة السادسة رئاسة الفريق العامل، ويؤدي أعضاء مكتب اللجنة السادسة مهمة أصدقاء الرئيس. |
Les Amis du Président joueraient le rôle de coordonnateurs ou de facilitateurs. | UN | وسيعمل أصدقاء الرئيس كمنسقين أو خبراء استشاريين. |
Nous avons aussi mis en place un groupe d'Amis du Président et utilisons pleinement le mécanisme de suivi à New York. | UN | وأنشأنا أيضا فريق أصدقاء الرئيس ونقوم على نحو كامل بالاستفادة من آلية المتابعة في نيويورك. |
Ma délégation tient à remercier l'Ambassadeur Butler de ses efforts inlassables au sein du groupe de rédaction et parmi les Amis du Président. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |
Le Groupe a en outre abordé son travail de fond sur un non-document de travail, que j'avais préparé en consultation avec les Amis du Président. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، بدأ الفريق العامل عمله الموضوعي بشأن ورقة عمل غُفل، أعددتﱡها بالتشاور مع أصدقاء الرئيس. |
La prochaine séance (privée) du groupe intersessions à composition non limitée des Amis du Président du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les méthodes de travail, aura lieu aujourd'hui 21 novembre 2013 à 10 heures dans la salle de conférence 7 (NLB). | UN | يعقد فريقُ أصدقاءِ رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المفتوحُ باب العضوية لما بين الدورات اجتماعَه المقبل (المغلق) للنظر في أساليب العمل، اليوم، 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، في الساعة 10:00، في غرفة الاجتماعات 7 (مبنى المرج الشمالي). |
La première séance du groupe intersessions à composition non limitée des Amis du Président du Comité spécial des opérations de maintien de la paix sur les méthodes de travail, aura lieu le mercredi 6 novembre 2013 à 10 heures dans la salle du Conseil économique et social (CB). | UN | يعقد فريقُ أصدقاءِ رئيس اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام المفتوحُ باب العضوية لما بين الدورات اجتماعَه الأول للنظر في أساليب العمل، يوم الأربعاء 6 تشرين الثاني/نوفمبر، في الساعة 10:00، بقاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المؤتمرات). |
Ils espèrent être les Amis du Président à la Conférence d'examen de 2010. | UN | وتُعرب هذه الدول عن الأمل في أن تتصرف كأصدقاء للرئيس في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Suite aux consultations que j'ai menées et conformément à la pratique établie, j'ai décidé de nommer des Amis du Président désigné comme facilitateurs pendant les négociations pour chacun des sujets proposés. | UN | ونتيجة للمشاورات التي عقدتها، وعملا بالممارسة السابقة، قررت تعيين أصدقاء للرئيس المعيّن بالنسبة لكل موضوع مقترح للعمل كميسِّرين أثناء المفاوضات. |
Je voudrais également remercier les Amis du Président, les Représentants permanents du Botswana et de l'Irlande, l'Ambassadeur Joseph Legwaila et l'Ambassadeur John Campbell, de leur inestimable contribution à la conduite de longues et intenses consultations officieuses. | UN | وأود أيضا أن أشكر صديقي الرئيس الموقرين، سفيري بوتسوانا وأيرلندا، السفير جوزيف ليغويلا والسفير جون كامبل، على إسهامهما القيم في إجراء مشاورات غير رسمية مكثفة وواسعة النطاق. |
Pour faciliter cette entrée en vigueur, la République de Corée s'est jointe aux Amis du Président. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها جمهورية كوريا لكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر، اضطلعت بدور صديق الرئيس لتيسير تحقيق ذلك. |
Le Groupe des Amis du Président a tenu sa troisième réunion à Vienne, les 5 et 6 novembre 1998. | UN | 19- وعقد الاجتماع الثالث لأصدقاء الرئيس في فيينا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |