"amitiés" - Translation from French to Arabic

    • الصداقات
        
    • تحياتي
        
    • الصداقة
        
    • سلامي
        
    • صداقات
        
    • تحياته
        
    • تحيتي
        
    • تحياتك
        
    • الصداقه
        
    • الصدقات
        
    • تحيات
        
    • تحياتها
        
    • حبى
        
    • صداقاتك
        
    • تحيّاته
        
    Je suis surtout infiniment reconnaissant pour les amitiés que j'ai pu nouer ici. UN وأنا ممتن جداً، على الأخص، لكل الصداقات التي استطعت أن أقيمها هنا.
    Ce Programme a mis en relief la valeur de la compréhension, l'appréciation des différences sociétales et l'importance d'établir des amitiés durables qui peuvent s'épanouir par-delà les frontières. UN وسلط البرنامج الضوء على قيمة تفهم الخلفيات وتقدير اختلاف المجتمعات وقيمة بناء وإدامة الصداقات التي تزدهر عبر الحدود.
    - Mes amitiés à ta mère. - Ravie qu'elle aille mieux. Open Subtitles أرسلي تحياتي إلى أمكِ يا عزيزتي، سعيدة جدًا أنها تشعر بالتحسن.
    Transmettez mes amitiés à Lord Tyrion. Open Subtitles أوصل أطيب تحياتي للسيد لانستر عندما تراه.
    La Barbade maintient d'excellentes relations tant avec les États-Unis d'Amérique qu'avec Cuba et accorde une grande valeur à ses relations d'amitiés longues et solides avec ces deux pays. UN وتقيم بربادوس علاقات ممتازة مع الولايات المتحدة الأمريكية وكوبا، وتثمن كثيرا علاقات الصداقة الطويلة الأمد مع البلدين.
    Mes amitiés à Mélinda ! Qu'est ce que c'est ? Open Subtitles بلغ سلامي وحبي لميلندا ما هذا ؟
    Les alliances solides sont fondées sur les amitiés et les causes partagées qui apportent le soutien émotionnel aux responsables des ONG. UN وتشكل صداقات المرأة وقضاياها أواصر تحالفات تستمر مدى الحياة، وتوفر الدعم العاطفي لقيادات المنظمات غير الحكومية.
    Des équipes allaient et venaient, mais les loyautés et amitiés duraient. Open Subtitles الفرق تأتي و تذهب لكن الصداقات و الولائات تدوم للأبد
    Depuis des siècles, des affaires se font tout comme se nouent des amitiés. Open Subtitles لقرون الاعمال كانت تتم. وبنفس الطريه تشكلت الصداقات.
    Je vous propose donc, comme pour les amitiés durables, celles qui durent toute la vie, de prouver ma valeur en vous offrant une dot. Open Subtitles الصداقات التي تستمر حتى الموت، سأثبت جدارتي بدخول الصداقة مع مُقابل
    Certaines amitiés ont l'air d'être éternelles. Open Subtitles بعض الصداقات يشعر كما أنها سوف تستمر إلى الأبد.
    Passez-lui mes amitiés, mais je rentre faire dodo. Open Subtitles أبلغه تحياتي, ولكني ذاهب للمنزل كي أخلد للنوم.
    Tant pis. Envoie-lui mes amitiés. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء حيال ذلك أبلغيه تحياتي
    À bientôt, Jack. Mes amitiés à Alison et aux jumeaux. Open Subtitles أراك لاحقا يا جاك أوصل تحياتي إلى أليسون و التوئمين
    Transmets mes amitiés au Sénateur. Open Subtitles أرسل تحياتي إلى السيناتور
    Cependant, il est presque banal de voir des femmes travailler ensemble, en transcendant les barrières, construire des amitiés et recréer la confiance indispensable à toute vie harmonieuse. UN ولكننا نرى، كممارسة تكاد تكون عامـــة، أن النساء يتعاونن معــا عبر العوائـــق لبناء جسور الصداقة وإعادة بناء الثقة اللازمة للعيش في وفاق.
    Tu l'as. Faites mes amitiés au conseil d'administration. Open Subtitles ابلغي سلامي الى المجلس
    Des rivalités anciennes et autres avaient cédé le pas à des amitiés et relations nouvelles et à la coopération, à la compréhension et à la paix. UN وأن التناحرات النووية القديمة وغيرها حلت محلها صداقات جديدة وعلاقات تعاون وتفاهم وسلام.
    Il t'envoie ses amitiés, a demandé que tu embrasses ses enfants pour lui. Open Subtitles إنه يرسل إليك تحياته . وطلب أن تقبل أولاده من أجله
    Seulement après que je lui ai donné mes amitiés. Open Subtitles بعد أن أعطيه تحيتي أولاً
    - Bonsoir. Si je fois les Gorbals, je transmettrai fos amitiés. Open Subtitles إن مررت بالسيد والسيدة غوربال، فسأنقل لهما تحياتك.
    Les amitiés durent plus longtemps que les mariages, non? Open Subtitles ألم تلاحظى علاقات الصداقه التى تدوم أكثر من الزواج؟
    Et je crois en ce que nous faisons, mais ça ne facilite pas les amitiés ou les relations sentimentales. Open Subtitles و أعتقد أن ما نقوم به لا تجعل الأمر أكثر سهولة الحفاظ على الصدقات أو العلاقات
    Au nom du peuple de Nauru, j'exprime à l'Assemblée nos salutations et amitiés les plus chaleureuses — ekamawir omo, comme on dit à Nauru. UN وبالنيابة عن شعب ناورو، أزف إلى الجمعيــة أحــر تحيات الصداقة - وكما نقول في لغة ناورو، " إكاماويــر أومو " .
    Elle vous envoie ses amitiés. Open Subtitles انها ترسل تحياتها
    Mes amitiés à Molly et Josh, au revoir. Open Subtitles تحياتى و حبى الى " موللى و جوش" الى اللقاء
    Vous avez raison, vos amitiés ne me regardent pas. Open Subtitles انت على صواب, بالطبع صداقاتك لا تخصنى على الاقل
    Dis à ta maîtresse que Frank Bertinelli lui transmet ses amitiés. Open Subtitles أخبر سيّدتكَ أنّ (فرانكَ برتنالي) يرسل تحيّاته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more