19. M. Amor propose d'intégrer, à la fin du paragraphe, une référence au droit de contester les jugements rendus par défaut. | UN | 19- السيد عمر: اقترح إضافة إشارة في نهاية الفقرة إلى الحق في الطعن في القرارات التي تتخذ غيابياً. |
M. Amor propose que l'on supprime les crochets entourant les noms de pays. | UN | 17- السيد عمر اقترح حذف القوسين المعقوفين حول أسماء البلدان. |
71. M. Amor propose de supprimer le mot " peut " , puisque le " droit " inclut les lois écrites dans tous les pays. | UN | 71- السيد عمر اقترح حذف كلمة " قد " نظراً لأن " القانون " يتضمن قانوناً مدوناً في جميع الولايات القضائية. |
13. M. Amor propose que, dans l'avant-dernière phrase de la version française, le mot < < quelconque > > soit inséré avant < < stade > > . | UN | 13- السيد عمر: اقترح إدراج كلمة " quelconque " قبل كلمة " stade " في الجملة ما قبل الأخيرة من النص الفرنسي. |
34. M. Amor propose d'associer le texte des paragraphes 1 et 9 pour remplacer le paragraphe 1. | UN | 34- السيد عمر اقترح الجمع بين نصي الفقرتين 1 و9 للاستعاضة عن الفقرة 1. |
M. Amor propose d'ajouter le membre de phrase < < et qui constitue de ce fait une instance judiciaire > > à la fin du paragraphe 8. | UN | 47 - السيد عمر: اقترح ضرورة إضافة عبارة " وبالتالي تشكِّل هيئة قضائية " في نهاية الفقرة 8. |
M. Amor propose que l'on évoque les mesures provisoires dans ce paragraphe. | UN | 60 - السيد عمر: اقترح إدراج إشارة إلى تدابير مؤقتة في الفقرة. |
19. M. Amor propose de préciser que les mesures provisoires de protection ne sont certes pas mentionnées dans le Pacte ni dans le Protocole facultatif mais en respectent l'esprit, afin d'établir clairement la légitimité de cette pratique. | UN | 19- السيد عمر: اقترح توضيح أن تدابير الحماية المؤقتة لم يرد ذكرها في العهد وكذلك في البروتوكول الاختياري، غير أنها تراعي روحهما، وذلك من أجل تحديد مشروعية تلك الممارسة بوضوح. |
6. M. Amor propose que, dans le cas de la République centrafricaine, le Comité envoe à l'État partie une lettre l'invitant à répondre à toutes ses observations finales dans son rapport suivant, attendu le 1er août 2010. | UN | 6- السيد عمر اقترح في حالة جمهورية أفريقيا الوسطى أن توجه اللجنة رسالة إلى الدولة الطرف تدعوها فيها إلى أن ترد على جميع الملاحظات الختامية للجنة في تقريرها المقبل الذي يحل موعده في 1 آب/أغسطس 2010. |
67. M. Amor propose de supprimer le paragraphe entier. | UN | 67- السيد عمر اقترح حذف الفقرة برمتها. |
70. M. Amor propose de remanier le paragraphe 10 comme suit : < < Il est important que le corps du rapport contienne des informations pertinentes relatives aux dispositions légales garantissant les droits reconnus dans le Pacte, de façon à être clair et compréhensible. | UN | 70- السيد عمر اقترح إعادة صياغة الفقرة 10 على النحو التالي: " إن من المهم أن يتضمن متن التقرير المعلومات المناسبة عن الأحكام القانونية التي تضمن الحقوق المعترف بها في العهد بطريقة واضحة ومفهومة. |
78. M. Amor propose de supprimer la référence aux dix semaines, estimant que le Comité doit être en mesure de demander que la traduction de documents importants soit effectuée dans un délai plus court. | UN | 78- السيد عمر اقترح شطب الإشارة إلى فترة اﻟ 10 أسابيع، لأن اللجنة ينبغي أن تكون في وضع يسمح لها بطلب ترجمات للوثائق الهامة ضمن فترة زمنية أقصر. |
43. M. Amor propose de reformuler le paragraphe 2 de manière qu'il se lise comme suit: < < La liberté d'opinion et la liberté d'expression sont une condition indispensable au plein développement de l'individu. | UN | 42- السيد عمر اقترح إعادة صياغة الفقرة 2 بحيث تُقرأ على النحو التالي " كفالة حرية الرأي وحرية التعبير شرط لازم لتنمية الفرد بشكل تام. |
38. M. Amor propose de remplacer < < pratiques programmatiques > > par < < pratiques sectorielles > > . | UN | 38- السيد عمر اقترح استبدال عبارة " الممارسات على صعيد البرامج " بعبارة " الممارسات على صعيد القطاعات " . |
33. M. Amor propose que le Comité parvienne à un accord sur les paragraphes 17 à 19, concernant l'introduction de listes de points à traiter préalablement à l'établissement des rapports, avant de poursuivre la discussion sur la partie restante du projet de directives. | UN | 36- السيد عمر اقترح بأن تتوصل اللجنة إلى اتفاق حول الفقرات 17 إلى 19، المتعلقة باقتراح تقديم قوائم المسائل قبل إعداد التقارير، وذلك قبل الشروع في مناقشة بقية مشروع المبادئ التوجيهية. |
51. M. Amor propose de modifier la dernière phrase en vue de préciser que les documents pertinents figurant dans le dossier devraient être mis à la disposition du défendeur ou de son conseil, dans la mesure où tous les défendeurs ne souhaitent pas être représentés par un conseil. | UN | 51- السيد عمر: اقترح تعديل الجملة الأخيرة لتنص على ضرورة إتاحة الوثائق ذات الصلة المدرجة في ملف القضية للمتهم أو لمحاميه، على اعتبار أن المتهمين لا يختار بعضهم أن يكونوا ممثلين بمحامين. |
80. M. Amor propose de maintenir les deux premières phrases du paragraphe, qui reprennent les éléments essentiels, et de supprimer le reste. | UN | 80- السيد عمر: اقترح الاحتفاظ بالجملتين الأولى والثانية من الفقرة، وهما اللتان تتضمنان النقاط الأساسية، وشطب ما تبقى من الفقرة. |
37. M. Amor propose d'engager des discussions sur les conséquences du fait que des États parties à des traités contenant des dispositions sur des thèmes similaires émettent des réserves par rapport à un traité mais pas à un autre. | UN | 37- السيد عمر: اقترح إجراء مناقشات بشأن النتائج المترتبة على الدول الأطراف في معاهدات تتضمن أحكاماً عن نفس المواضيع، وتبدي تحفظات بشأن معاهدة دون الأخرى. |
13. M. Amor propose la suppression pure et simple du paragraphe 27 puisque le Comité n'a pas participé aux activités du Haut-Commissariat qui y sont mentionnées et n'en a même pas été informé. | UN | 13- السيد عمر اقترح حذف الفقرة 27 كلياً ما دام أن اللجنة لم تشارك في أنشطة المفوضية السامية المذكورة في هذه الفقرة بل إنها لم تُعلَم بها. |
M. Amor propose de modifier la fin de la deuxième phrase de manière qu'elle se lise comme suit: < < une juridiction militaire ou une juridiction d'exception > > . | UN | 56- السيد عمر اقترح تعديل نهاية الجملة الثانية بحيث تصبح " محكمة عسكرية أو استثنائية " . |