"amples informations" - Translation from French to Arabic

    • معلومات أخرى
        
    • وترد معلومات
        
    • من المعلومات
        
    • معلومات وافية
        
    • معلومات وافرة
        
    • على معلومات مفصلة
        
    • معلومات مستفيضة
        
    • وتتوفر معلومات
        
    • وستتاح معلومات
        
    • وتتوافر معلومات
        
    • معلومات عن أوضاع
        
    De plus amples informations sur la situation des nombreuses femmes qui travaillent dans les zones franches industrielles (maquiladoras) seraient également bienvenues. UN وقالت إنها سترحب أيضا بأي معلومات أخرى عن حالة العدد الكبير من النساء العاملات في مصانع التجميع.
    Pour de plus amples informations, consultez notre page Internet. Merci. Open Subtitles إن احتجتَ أية معلومات أخرى فهي متوفرة عبر الانترنت.
    Il souhaite également recevoir de plus amples informations sur les poursuites pénales engagées contre les personnes impliquées dans ces incidents et sur la mesure dans laquelle les condamnations étaient directement liées à des actes de discrimination raciale. UN وتود اللجنة أيضا الحصول على معلومات أخرى تتعلق باﻹجراءات الجنائية التي اتخذت ضد اﻷفراد الضالعين في هذه اﻷحداث، وبمدى ارتباط اﻷحكام الصادرة بأعمال التمييز العنصري بصورة مباشرة.
    Dans les développements du présent rapport afférents à l'article 7, de plus amples informations sont fournies à ce sujet. UN وترد معلومات إضافية في هذا الشأن في هذا التقرير في القسم المتعلق بالمادة 7 من الاتفاقية.
    Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. UN انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي.
    97. Le Comité souhaiterait que dans son prochain rapport périodique, la Suède lui fournisse de plus amples informations sur l'application de la législation en ce qui concerne le droit d'appel dans les affaires pénales, à la lumière du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ٧٩ - وتود اللجنة الحصول على معلومات وافية في التقرير الدوري القادم للسويد بشأن تنفيذ التشريع المتعلق باﻹذن بالاستئناف في القضايا الجنائية في ضوء الفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد.
    Le Ministère des affaires étrangères avait d'ailleurs fourni à la Chambre des députés et au Parlement européen d'amples informations à ce sujet. UN وعلاوة على ذلك، قدم وزير الشؤون الخارجية معلومات وافرة عن الموضوع إلى مجلس النواب والبرلمان الأوروبي.
    Pour de plus amples informations sur la réglementation en matière d'immigration, les participants sont invités à consulter le site Web du Ministère argentin de l'intérieur à l'adresse suivante: http://www.mininterior.gov.ar/. UN وللاطلاع على معلومات مفصلة عن أنظمة الهجرة، يرجى زيارة موقع وزارة الداخلية الأرجنتينية على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: < http://www.mininterior.gov.ar/ > .
    On trouvera de plus amples informations sur la question dans le document UNEP/GC.21/4. UN وتوجد معلومات أخرى حول هذا الموضوع في الوثيقة UNEP/GC.21/4.
    Pour de plus amples informations sur le matériel supplémentaire destiné aux exposants, y compris l'infrastructure et la technologie, et sur les questions de transport, d'expédition et de stockage du matériel, prière de contacter: UN وللحصول على أي معلومات أخرى بشأن التجهيزات الإضافية المتاحة للعارضين، بما فيها الهياكل الأساسية والتكنولوجيا وكذلك النقل والشحن والتخزين، يرجى الاتصال بالجهة التالية:
    De plus amples informations avaient aussi été fournies sur les visites d'étude dans les systèmes pénitentiaires, les propositions de réforme et les plans de sélection de partenaires en matière de coopération internationale dans ce domaine. UN كما قدمت معلومات أخرى بشأن دراسة زيارات مرافق السجون ومقترحات بشأن الإصلاحات اللازم تنفيذها في هذا الشأن وخطط لتحديد شركاء للتعاون الدولي في هذا المجال.
    6. Donner de plus amples informations sur les mesures législatives prises pour veiller à ce que tous les actes et activités visés dans le Protocole facultatif soient pleinement couverts par le droit pénal. UN 6- يُرجى تقديم معلومات أخرى عن التدابير التشريعية المتخذة لضمان أن تُغطى تماماً في القانون الجنائي أو قانون العقوبات جميع الأفعال والأنشطة المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    Le Conseil a prié le secrétariat de se mettre en contact avec le Gouvernement jordanien et d'obtenir de plus amples informations sur cette question afin que le Conseil soit en mesure d'en poursuivre l'examen, et a décidé d'en rester saisi. UN وطلب المجلس من الأمانة التشاور مع حكومة الأردن في هذه المسألة للحصول على معلومات أخرى يفيد منها المجلس في متابعة نظره في المسألة، وقرر إبقاء هذه المسألة مدرجة في جدول أعماله.
    De plus amples informations concernant les décisions rendues par la Cour suprême à cet égard sont fournies dans la réponse écrite à la question 27 figurant dans la liste des points à traiter. UN وقدمت معلومات أخرى فيما يتعلق الأحكام التي أصدرتها المحكمة العليا بهذا الشأن في الرد الكتابي على السؤال رقم 27 الوارد في قائمة القضايا.
    De plus amples informations sur les programmes du Gouvernement en faveur des Roms sont publiées sur le site Web du Ministère de l'intérieur et de l'administration. UN وترد معلومات أوفر بشأن برامج الحكومة لفائدة الغجر في الموقع الشبكي لوزارة الداخلية والشؤون الإدارية.
    L'annexe 13 contient de plus amples informations à ce sujet. UN وترد معلومات إضافية بهذا الشأن في المرفق 13.
    De plus amples informations, notamment sur la constitution des dossiers de candidature, sont consultables sur le site Web de l'Autorité. UN ويمكن الحصول من الموقع الشبكي للسلطة على المزيد من المعلومات بما في ذلك تفاصيل عن كيفية تقديم الطلبات.
    Néanmoins, en pratique, avant de refuser l'extradition d'un national le Zimbabwe demanderait de plus amples informations à l'État requérant. UN بيد أنه جرت العادة على أن تطلب زمبابوي مزيدا من المعلومات من الدولة الطالبة قبل أن ترفض تسليم أحد مواطنيها.
    25. Le Comité souhaiterait que dans son prochain rapport périodique la Suède lui fournisse de plus amples informations sur l'application de la législation en ce qui concerne le droit d'appel dans les affaires criminelles, à la lumière du paragraphe 5 de l'article 14 du Pacte. UN ٥٢- وتود اللجنة الحصول على معلومات وافية في التقرير الدوري القادم للسويد بشان تنفيذ التشريع المتعلق باﻹذن بالاستئناف في القضايا الجنائية في ضوء الفقرة ٥ من المادة ٤١ من العهد.
    L'orateur fait remarquer que le rapport du Comité fournit d'amples informations sur les risques que courent les descendants de personnes ayant subi les effets des rayonnements ionisants. UN ويقدم التقرير الحالي معلومات وافرة عن أخطار الإشعاع المؤين على العوامل المؤثرة في الوراثة.
    Pour de plus amples informations sur les procédures douanières, les participants sont invités à consulter le site Web de la Direction nationale des migrations à l'adresse suivante: http://www.mininterior.gov.ar/migraciones/permisos.asp. UN للاطلاع على معلومات مفصلة بشأن الإجراءات الجمركية، يرجى زيارة موقع إدارة الهجرة الوطنية على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: < http://www.mininterior.gov.ar/migraciones/permisos.asp > .
    Il lui sera en revanche utile, lorsque les projets auront été adoptés, d'obtenir de plus amples informations concernant leur contenu, lesquelles pourront lui être apportées dans le prochain rapport de l'État partie. UN وأضاف أنه قد يكون من المفيد مع ذلك أن تحصل اللجنة على معلومات مستفيضة عن مضامين مشاريع القوانين المرتقب اعتمادها، والتي يمكن أن تقدم في التقرير المقبل للدولة الطرف.
    Pour de plus amples informations sur la cinquième reconstitution, veuillez visiter le site http://www.thegef.org/gef/fifth_replenishment. UN وتتوفر معلومات إضافية عن التجديد الخامس لموارد المرفق على العنوان: http://www.thegef.org/gef/fifth_replenishment.
    De plus amples informations sur les tables rondes auxquelles participeront les ministres et les autres chefs de délégation, notamment sur leurs modalités d'organisation et sur les thèmes qui pourraient y être abordés, seront communiquées après la prochaine réunion du Bureau dans un additif au présent document. UN وستتاح معلومات إضافية عن مناقشات المائدة المستديرة المزمع إجراؤها بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود، بما في ذلك شكلها ومواضيعها الممكنة، عقب الاجتماع المقبل للمكتب، وسوف تدرج في إضافة لهذه الوثيقة.
    On trouvera de plus amples informations à l'adresse : UN وتتوافر معلومات إضافية في الموقع التالي:
    Pour de plus amples informations, voir la section IV.I.2 des directives techniques générales. UN 111- للحصول على معلومات عن أوضاع المخاطر المنخفضة، أنظر الفرع رابعاً -طاء-2، من المبادئ التوجيهية التقنية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more