"ampoules" - Translation from French to Arabic

    • المصابيح
        
    • مصابيح
        
    • بثور
        
    • البثور
        
    • مصباح
        
    • زجاجة
        
    • وأمبولات
        
    • والمصابيح
        
    • أمبولة
        
    • قنينات
        
    • القروح
        
    • لمبة
        
    • ببثور
        
    • ومصابيح الإضاءة
        
    • بثوري
        
    Est-ce que c'est pour ça que tu jetais des ampoules contre le garage ? Open Subtitles و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟
    Ces vieilles ampoules allaient être détruites et finir à la décharge, je rendais service. Open Subtitles كانت تلك المصابيح القديمة ستدمّر فحسب وينتهي بها الأمر في المكبّ
    Des substituts à des coûts abordables ne sont pas encore disponibles pour certains produits qui contiennent du mercure, comme par exemple les ampoules fluorescentes. UN 46 - لم تتوفر بعد بدائل فعالة من حيث التكلفة بالنسبة لبعض المنتجات المحتوية على الزئبق، مثل مصابيح الفلوريسنت.
    Après le lancement, on a constaté que très peu de dégâts avaient été causés, seulement quelques ampoules cassées. UN وأظهرت التقييمات التي أجريت بعد اﻹطلاق أنه لم تحدث سوى أضرار طفيفة للغاية، كمجرد تحطم مصابيح اﻹضاءة.
    Tu parles beaucoup, pour une femme dans un uniforme orange qui a des ampoules aux pieds. Open Subtitles هذا كلام كبير بالنسبة لامرأة تقف مرتدية حلّة برتقالية وهناك بثور على قدميها
    Mais j'ai des ampoules, dues à une visite forcée de Londres. Open Subtitles لكني مصاب ببعض البثور لمروري على بعض مواقع في لندن
    Les ampoules sont rares, alors, s'il vous plaît, soyez économes. Open Subtitles المصابيح نادرة، لذا من فضلك، أن تكون اقتصاديا.
    Ces ampoules sont très demandées en raison des besoins d'économies d'énergie et de leur efficacité énergétique. UN وتلقى هذه المصابيح رواجا كبيرا نظرا لترشيد الطاقة وللاحتياجات المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة.
    Des conteneurs différents devraient être utilisés pour les ampoules à tube et fluocompactes. UN وينبغي أيضاً استخدام حاويات مختلفة لكلٍ من بُصيلات المصابيح الأنبوبية والمصابيح الفلورية المدمجة.
    Ces ampoules sont extras. Lumière douce, presque incandescente... Open Subtitles ،هذه المصابيح الكهرباية مدهشة .ضوؤها خافت جدًا, وهاج تقريبًا
    Avez-vous peur que je vais voler votre ampoules ou quelque chose de mon oncle? Open Subtitles هل انتِ خائفة من أن اسرِق المصابيح الكهربائيه الخاصه بخالكِ؟
    Saviez-vous que nous pouvons couper coûts de l'électricité dans la moitié en utilisant efficacement l'énergie des ampoules. Open Subtitles أتعلمون بأنه يمكننا تخفيض رسوم الكهرباء إلى النصف بإستخدام المصابيح الكهربائية الموفرة للطاقة ؟
    Il faut se souvenir de ne pas mettre les ampoules fluorescentes dans les ordures, d'éviter de les casser et de contacter un service de recyclage pour les enlever. UN لا تضع مصابيح الفلورسنت في القمامة واحرص على عدم كسرها واتصل بدائرة جمع المواد القابلة لإعادة التدوير لكي تأخذها هي.
    Avant la dernière visite, j'ai mis des ampoules 27 W partout. Open Subtitles قبل اخر بيت مفتوح انا اضع مصابيح 27واط في كل مكان دائما
    Ils fabriquent des ampoules ? Open Subtitles هل يصنعون مصابيح كهربائية أو ما شابه ذلك؟
    Je fais tout tomber... assiettes, ampoules, mon neveu à son baptême. Open Subtitles أنا أسقط كل شيء أطباق , مصابيح ابن أخي في تعميده
    J'ai encore des ampoules là où j'avais des callosités. Open Subtitles أعتقد لا يزال لدي بضعة بثور حيث مكان النسيج
    Ça fait bizarre au début, mais la merde protège des ampoules. Open Subtitles يشعرني بشكل غريب في البداية لكن البول يحميك من البثور
    Ces trois dernières années, Cuba a remplacé plus de 9 millions d'ampoules à incandescence et plus de 3 millions d'appareils ménagers qui consommaient trop d'énergie. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، استبدلت كوبا ما يزيد على 9 ملايين مصباح متوهج وأكثر من 3 ملايين جهاز منزلي تفتقر إلى كفاءة استخدام الطاقة.
    Ces dons ont servi à acheter 14,3 millions de doses de vaccin et 278 ampoules de chloramphénicol avec la quantité de seringues correspondante. UN واستخدمت هذه التبرعات في شراء ١٤,٣ مليون وحدة من اللقاحات و ٠٠٠ ٢٧٠ زجاجة من الكلورامفينيكول الزيتي مع الكميات المناظرة لها من مواد الحقن.
    La fabrication ou formulation de préparations contenant ces substances ou la transformation de préparations et comprimés, capsules, ampoules, etc. ne sont pas concernées. UN وهي لا تتعلق بصنع مستحضرات تحتوي على هذه المواد أو تركيبها أو بأي تجهيز لمستحضرات وأقراص وكبسولات وأمبولات وما إلى ذلك.
    La cargaison contenait 13 000 blouses de protection (voir fig. X) qui avaient selon l'État Membre une utilisation militaire de protection chimique, ainsi que 23 600 ampoules d'indicateur de gaz permettant de détecter des substances chimiques spécifiques (voir fig. XI) et d'autres articles. UN واحتوت الشحنة على 000 13 معطف واق (انظر الشكل العاشر) أفادت الدولة العضو بأنها تخص الاستخدام العسكري للحماية من المواد الكيميائية، و 600 23 أمبولة كاشفة للغازات تستخدم لكشف مواد كيميائية معينة (انظر الشكل الحادي عشر)، علاوة على أصناف أخرى().
    Une souche de référence est une souche de micro-organismes cultivés et utilisés pour produire des ampoules de souche-mère. UN ويجري استنبات السلالة المرجعية للكائن المجهري واستخدامها لإنتاج قنينات من المستنبتات القياسية.
    Je veux de la sueur et des ampoules aux doigts. Open Subtitles أحتاج إلى بعض القروح على يدي وبعض العرق على ظهري
    Bien que la quantité de mercure utilisée dans chaque ampoule reste faible, l'impact cumulatif de l'élimination de millions d'ampoules fluorescentes dans l'avenir doit être géré par les gouvernements nationaux et locaux. UN ورغم أن كمية الزئبق المستخدمة في كل لمبة هي كمية ضئيلة إلا أن التأثير التراكمي الناتج عن التخلص من ملايين منها في المستقبل هو أمر يتعين على الحكومات المحلية والوطنية معالجته.
    Certes, on attrape des ampoules, on se brûle et on a mal au dos, mais c'est un vrai boulot, c'est ce à quoi j'aspire. Open Subtitles بالطبع يتركني ببثور وحروق وألم ظهر ولكنه عمل عمل حقيقي, اشتاق إليه
    Il s'agit notamment de systèmes de production d'énergie renouvelable, d'ampoules à basse consommation, de produits alimentaires issus de l'agriculture biologique, de produits cosmétiques naturels, de ressources forestières et halieutiques exploitées de manière durable, de services de recyclage, de matériaux de construction écologiques, de services de conseil en environnement et d'écotourisme. UN وتشمل هذه المنتجات مجموعة متنوعة من السلع والخدمات الخضراء، بما في ذلك نظم الطاقة المتجددة، ومصابيح الإضاءة الكهربائية التي تتسم بكفاءة استخدام الطاقة، والأغذية العضوية، ومكونات مستحضرات التجميل الطبيعية، ومنتجات مصائد الأسماك والغابات التي تحصد بطريقة مستدامة، وخدمات إعادة التدوير، ومواد البناء الخضراء، وخدمات المشورة البيئية، والسياحة البيئية.
    J'ai marché 45 mètres à travers le terrain sur mes doubles ampoules, avec mes jambes sur le point de céder. Open Subtitles أمشي 50 ياردة عبر أرض الاستعراض على بثوري المزدوجة، بساقيّ اللتين تكادا تنهاران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more