"analgésiques" - Translation from French to Arabic

    • مسكنات
        
    • المسكنات
        
    • باستعمال المسكِّنات
        
    • مضادات
        
    • والمسكنات
        
    • ومسكنات
        
    • مسكّنات
        
    • مسكِّنات الآلام
        
    Il est abonné aux analgésiques et aux séances de kiné. Open Subtitles إنه يتعاطى مسكنات الألم ويخضع للعلاج الفيزيائي دائماً.
    Owen m'a donné des analgésiques surpuissants, ça a l'air de marcher. Open Subtitles أعطاني أوين مسكنات شديدة القوة ، ويبدو أنها فعالة
    Je suis désolé, mais le Professeur a dit pas d'analgésiques. Open Subtitles أنا آسف لكن البروفسور قال ممنوع مسكنات الآلآم
    - Le patient a mal à la jambe droite et doit prendre des analgésiques; UN - يعاني من آلام في ساقه اليمنى، ويجب أن يتناول المسكنات
    L'Organisation mondiale de la Santé classe ces analgésiques et d'autres dans la liste des médicaments essentiels. UN وتضع منظمة الصحة العالمية هذا النوع من المسكنات ومسكنات أخرى ضمن قائمة الأدوية الأساسية.
    Je devrais vous amener pour quand je suis à court d'analgésiques. Open Subtitles ينبغي عليّ احضارك لوحدك عندما تفرغ مني مسكنات الألم
    Je pourrais vous donner des analgésiques, mais ça limiterait les effets. Open Subtitles بإمكاني إعطائك مسكنات الألم لكن هذا سيلغي مفعول الدواء
    On a appelé l'attention du Rapporteur spécial sur la pénurie de fournitures médicales, notamment de médicaments tels qu'analgésiques et antibiotiques. UN واسترعى انتباه المقرر الخاص انعدام اللوازم الطبية، وبخاصة اﻷدوية مثل مسكنات اﻷلم والمضادات الحيوية.
    Les autorités israéliennes ont privé ces détenus de soins médicaux adéquats et les médicaments qu'elles leur donnaient se limitaient souvent à des analgésiques. UN وتحرم السلطات الإسرائيلية هؤلاء المحتجزين من الحصول على علاج طبي مناسب، وغالباً ما يقنصر الدواء على مسكنات الألم فقط.
    En fait, dans 17 pays, les analgésiques, qui sont inefficaces contre le paludisme, constituaient la principale forme de traitement contre la fièvre. UN وفي 17 بلدا، تُعَدُّ مسكنات الألم، وهي عديمة الفعالية في معالجة الملاريا، الشكل الرئيسي لعلاج الحمى، في واقع الأمر.
    Le matériel de dialyse, en particulier, et des médicaments courants tels que les analgésiques et les antibiotiques font gravement défaut. UN وتتأثر بشكل حاد أجهزة تنقية الكلى، ضمـن معدات أخرى وأدوية شائعة الاستعمال مثل مسكنات الألم والمضادات الحيوية.
    Quelques semaines plus tard, parce qu'il se plaignait de douleurs continues, le fonctionnaire médical lui a donné des analgésiques. UN وبعد انقضاء عدة أسابيع، اشتكى من ألم مستمر، فأعطاه الموظف الطبي مسكنات.
    De même, presque tous les hôpitaux ont manqué d'analgésiques narcotiques, de corticostéroïdes injectables et de fournitures médicales. UN وكذلك كانت قليلة في جميع المستشفيات تقريبا إبر حقن المسكنات المخدرة والاستيرويد القشري وللمواد الطبية الاستهلاكية.
    Le Comité spécial a jugé perturbantes les informations selon lesquelles au lieu de bénéficier d'un traitement médical complet, les prisonniers palestiniens se voyaient prescrire des analgésiques. UN وانزعجت اللجنة الخاصة عندما علمت أن غالبية السجناء الفلسطينيين لا يوصف لهم إلا المسكنات من دون علاج طبي شامل.
    Si je veux consolider ça, il te faudra des analgésiques. Open Subtitles حسنا، إذا كنت ستعمل تعيين هذا، سوف تحتاج المسكنات.
    Gérer la douleur de ta blessure épuisera nos réserves d'analgésiques en une semaine. Open Subtitles لنتحكم في الم اصابتك لكن سوف تستنزف مخزوننا من المسكنات
    Mais je n'ai rien ressenti à cause des analgésiques. Open Subtitles بعد ان سقطت كان يجب ان اخاف لكنى لم أشعر بأى شئ بسبب المسكنات
    Si une fille sous analgésiques dit qu'elle veut coucher avec toi, Open Subtitles اذا فتاة تحت تأثير المسكنات تقول انها تريد ممارسة الجنس معك
    Traitement de la douleur au moyen d'analgésiques opioïdes UN علاج الألم باستعمال المسكِّنات شبه الأفيونية
    C'est mes analgésiques ou tu cuisines pour de vrai ? Open Subtitles اهي مضادات الآلام، أَو انت تحضرين غذاء في الحقيقة؟
    Elle manque également de presque tous les médicaments, en particulier d'antibiotiques et d'analgésiques. UN كما أنها تكاد تفتقر إلى جميع اﻷدوية، ولا سيما المضادات الحيوية والمسكنات.
    D'après les spécialistes, la marijuana médicinale soulage plus efficacement que les analgésiques. Open Subtitles والخُبراء يقولون أن حشيشة الماريوانا الطبّية تخفّف الألم والالتهاب وأعراضها الجانبية أقل من مسكّنات الألم الكيميائية
    Toutefois, la prévalence au cours de l'année écoulée de l'usage non médical de médicaments psychothérapeutiques - analgésiques, tranquillisants, sédatifs et stimulants - parmi les personnes âgées de 12 ans ou plus a légèrement baissé, tombant de 6,3 % en 2010 à 5,7 % en 2011. UN بيد أنَّ النسبة الكلّية للاستعمال غير الطبي لعقاقير العلاج النفسي - مسكِّنات الآلام والمهدِّئات والمسكِّنات والمنشِّطات - في السنة الفائتة بين من هم في سنّ 12 عاما فأكثر تراجعت بنسبة طفيفة، من 6.3 في المائة في عام 2010 إلى 5.7 في المائة في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more