"analyse des facteurs" - Translation from French to Arabic

    • تحليل العوامل
        
    • قيود السياسات
        
    analyse des facteurs déterminant les changements structurels et de l'expérience et des approches nationales concernant la facilitation des ajustements structurels UN تحليل العوامل التي تحدد التغير الهيكلي، وتحليل الخبرات والنهوج على المستوى الوطني بغية تيسير عمليات التكيف الهيكلي
    Ma délégation est d'accord avec l'analyse des facteurs qui sont à l'origine de conflits et avec la mention des mesures nécessaires pour les cerner et les juguler. UN ووفدي يوافق على تحليل العوامل المسببة للصراع والاستجابات المطلوبة لتحديد تلك الأسباب واحتوائها.
    Ainsi, l'analyse des facteurs politiques permet d'aborder des questions aussi diverses que le nationalisme, le colonialisme, le rôle des partis politiques dans l'incitation à la haine raciale, etc. UN من ذلك أن تحليل العوامل السياسية يتيح تناول مسائل بالغة التنوع من مثل القومية، والاستعمار، ودور الأحزاب السياسية في الحض على البغض العنصري، وما إلى ذلك.
    Cette difficulté est particulièrement évidente en ce qui concerne l'analyse des facteurs qui expliquent une faible productivité, de faibles revenus et la pauvreté rurale en général. UN وتتضح هذه الصعوبه بالذات في حالة تحليل العوامل المسؤولة عن انخفاض اﻹنتاجية، وانخفاض مستوى الدخل، والفقر الريفي بصفة عامة.
    L'analyse des facteurs limitatifs de l'accroissement de la demande agricole a fait état à de nombreuses reprises des interventions antiproductives et obstacles décidés par les pays en développement. UN وعند فحص قيود السياسات على نمو الطلب الزراعي، قيل الكثير حول التدخلات والحواجز المضادة للإنتاجية في البلدان النامية.
    III. analyse des facteurs provoquant les migrations internationales UN ثالثا - تحليل العوامل المؤدية إلى الهجرة الدولية
    Quatrième session. analyse des facteurs provoquant les migrations internationales UN الجلسة ٤ - تحليل العوامل المؤدية إلى الهجرة الدولية
    III. analyse des facteurs INFLUANT SUR LA PRODUCTION ET LE COMMERCE DES PRODUITS DE BASE, TELS QUE LES INCIDENCES UN الثالث - تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التــي
    analyse des facteurs INFLUANT SUR LA PRODUCTION ET LE COMMERCE DES PRODUITS DE BASE, TELS QUE LES INCIDENCES DES CRISES FINANCIÈRES, LES RAISONS ET LES CONSÉQUENCES DE L'EFFONDREMENT DES PRIX DES PRODUITS DE BASE, ET LES INCIDENCES DE LA TRANSFORMATION DES STRUCTURES UN تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التي تنطوي عليها الأزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار أسعار السلع الأساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيــع وهياكل السوق
    Point 3 analyse des facteurs influant sur la production et le commerce des produits de base, tels que les incidences des crises financières, les raisons et les conséquences de l'effondrement des prix des produits de base, et les incidences de la transformation des structures de distribution et de marché UN تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التي تنطوي عليها الأزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار أسعار السلع الأساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيع وهياكل السوق
    Ces activités doivent être considérées comme venant en complément des initiatives de renforcement de la bonne gestion des affaires publiques, de l'état de droit, des droits de l'homme et de la réforme judiciaire, ainsi que de l'analyse des facteurs qui contribuent à l'émergence du terrorisme. UN ويجب اعتبار هذه الأنشطة مكملةً لمبادرات تعزيز الإدارة الرشيدة للشؤون العامة ودولة القانون وحقوق الإنسان والإصلاح القضائي، وكذا تحليل العوامل التي تسهم في ظهور الإرهاب.
    L'évaluation du programme de pays s'est concentrée sur l'analyse des facteurs influant sur la réalisation des objectifs et leur contribution aux buts du programme et de l'objectif global. UN وركز التقييم البرنامجي القطري على تحليل العوامل التي تؤثر في إنجاز النواتح ومساهمتها في الأغراض البرنامجية والهدف العام أيضا.
    Dans chacun de ces pays, la recherche est axée sur l'analyse des facteurs aux échelles micro et macro dans les diverses collectivités autochtones à examiner en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتركز الدراسة، في كل بلد، على تحليل العوامل الصغرى والكبرى في فرادى مجتمعات أو قوى الشعوب الأصلية التي تحتاج إلى معالجة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'analyse des facteurs culturels en relation avec les droits de l'homme passe par un processus qui n'est pas assez respecté et qui, fréquemment et malheureusement, est mené dans un esprit de scepticisme et de contradiction. UN ويستدعي تحليل العوامل الثقافية في ميدان حقوق الإنسان عملية لا تتكرر بما فيه الكفاية، وعلاوة على ذلك فكثيراً، للأسف، ما يجري الاضطلاع بها بروح تتسم بالتشكك والمعاكسة.
    Un groupe de délégations a souligné que la décentralisation n'avait pas automatiquement pour effet d'améliorer l'efficacité des services de santé au niveau du district et que l'UNICEF devait par conséquent participer à l'analyse des facteurs déterminant le succès des activités de renforcement de la capacité au niveau du district. UN وأكدت مجموعة من الوفود على أن أداء القطاع الصحي على صعيد المحافظات لم يتحسن تلقائيا بتطبيق اللامركزية وأن على اليونيسيف لذلك أن تشارك في تحليل العوامل التي من شأنها أن تحدد نجاح تعزيز القدرة على صعيد المحافظات.
    Point 3 de l'ordre du jour : analyse des facteurs influant sur la production et le commerce des produits de base, tels que les incidences des crises financières, les raisons et les conséquences de l'effondrement des prix des produits de base, et les incidences de la transformation des structures de distribution et de marché UN البند 3 من جدول الأعمال: تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التي تنطوي عليها الأزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار أسعار السلع الأساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيع وهياكل السوق
    3. analyse des facteurs influant sur la production et le commerce des produits de base, tels que les incidences des crises financières, les raisons et les conséquences de l'effondrement des prix des produits de base, et les incidences de la transformation des structures de distribution et de marché. UN 3- تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التي تنطوي عليها الأزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار أسعار السلع الأساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيع وهياكل السوق
    3. analyse des facteurs influant sur la production et le commerce des produits de base, tels que les incidences des crises financières, les raisons et les conséquences de l'effondrement des prix des produits de base, et les incidences de la transformation des structures de distribution et de marché UN 3- تحليل العوامل التي تؤثر على إنتاج وتجارة السلع الأساسية، مثل الآثار التي تنطوي عليها الأزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار أسعار السلع الأساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيع وهياكل السوق
    3. analyse des facteurs influant sur la production et le commerce des produits de base, tels que les incidences des crises financières, les raisons et les conséquences de l'effondrement des prix des produits de base, et les incidences de la transformation des structures de distribution et de marché UN ٣- تحليل العوامل التي تؤثر على انتاج وتجارة السلع اﻷساسية، مثل مضاعفات اﻷزمات المالية، وأسباب وآثار انهيار السلع اﻷساسية، وتأثير تغير هياكل التوزيع وهياكل السوق
    48. Une analyse des facteurs qui expliquent que le phénomène continue de se produire et prend de l'ampleur exige que l'on étudie les problèmes résultant des lacunes du droit international en vigueur et la souplesse qui caractérise la manière dont sont qualifiés les auteurs d'actes mercenaires. UN 48- إن تحليل العوامل التي تقف وراء تكرار الظاهرة وازديادها يجب أن ينظر في المشاكل التي تسببها الثغرات في التشريع الدولي القائم وتسببها المرونة في تصنيف المرتزق.
    L'analyse des facteurs limitatifs de l'accroissement de la demande agricole a fait état à de nombreuses reprises des interventions antiproductives et obstacles décidés par les pays en développement eux—mêmes. UN وعند فحص قيود السياسات على نمو الطلب الزراعي، قيل الكثير حول التدخلات والحواجز التي تؤدي إلى عكس المطلوب منها في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more