"analytique sur l" - Translation from French to Arabic

    • تحليليا عن
        
    • التحليلي عن
        
    • التحليلي بشأن
        
    • تحليلياً عن
        
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport analytique sur l'application du Programme d'action d'Almaty et de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours; UN " 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا تحليليا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    21. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport analytique sur l'application du Programme d'action d'Almaty et de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا تحليليا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    24. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-sixième session un rapport analytique sur l'application du Programme d'action d'Almaty et de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours ; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا تحليليا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة؛
    Le présent rapport actualise les données contenues dans le rapport analytique sur l'application de la Convention présenté à la Conférence à sa deuxième session. UN 3- ويقدّم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدَّمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ الاتفاقية الذي عُرض على المؤتمر في دورته الثانية.
    2. Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes dont la Conférence était saisie à sa troisième session. UN 2- وهذا التقرير هو صيغة محدّثة للتقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص الذي قدّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    46. Le groupe a examiné le rapport analytique sur l'application de la Convention (CTOC/COP/2005/2). UN 46- وناقش الفريق التقرير التحليلي بشأن تنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/2).
    Dans sa résolution 17/7, il l'a prié de lui présenter, en 2012, un rapport analytique sur l'application de cette résolution et une version révisée du projet de principes directeurs, conformément à son programme de travail annuel. UN وطلب المجلس في قراره 17/7 إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس في عام 2012، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ ذلك القرار ومشروعاً منقحاً للمبادئ التوجيهية.
    Le présent rapport fait suite à la résolution 64/214 de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 2009, dans laquelle celle-ci priait le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-cinquième session un rapport analytique sur l'application du Programme d'action d'Almaty et de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours. UN يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 64/214 المؤرخ 21 كانون الأول/ ديسمبر 2009، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين تقريرا تحليليا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة للبرنامج.
    15. Veiller à ce que les méthodes de travail convenues soient systématiquement appliquées, notamment en adoptant un règlement intérieur et en faisant figurer dans son rapport annuel un chapitre analytique sur l'application de ses méthodes de travail, en se fondant en particulier sur la note de son président1; UN 15 - ضمان التنفيذ المتّسق لأساليب المجلس المتفق عليها بوسائل منها، اعتماد نظام داخلي، وتضمين التقرير السنوي للمجلس قسما تحليليا عن تنفيذ أساليب عمله، اعتمادا بالأخص على المذكرة المقدمة من الرئيس(1).
    15. Veiller à ce que les méthodes de travail convenues soient systématiquement appliquées, notamment en adoptant un règlement intérieur et en faisant figurer dans son rapport annuel un chapitre analytique sur l'application de ses méthodes de travail, en se fondant en particulier sur la note de son président1; UN 15 - ضمان التنفيذ المتّسق لأساليب المجلس المتفق عليها بوسائل منها، اعتماد نظام داخلي، وتضمين التقرير السنوي للمجلس قسما تحليليا عن تنفيذ أساليب عمله، اعتمادا بالأخص على المذكرة المقدمة من الرئيس(1).
    b) D'établir et de lui présenter à la deuxième partie de sa quarante-deuxième session un rapport analytique sur l'interaction du progrès économique, de l'économie de marché, d'une bonne gestion et d'une participation accrue de la population. UN )ب( أن تقدم، إلى المجلس في الجزء الثاني من دورته الثانية واﻷربعين، تقريرا تحليليا عن العلاقة المتبادلة بين التقدم الاقتصادي، والتوجه نحو السوق، والادارة الجيدة، وزيادة المشاركة الشعبية. الجلسة ٨٥٨
    b) D'établir et de lui présenter à la deuxième partie de sa quarante-deuxième session un rapport analytique sur l'interaction du progrès économique, de l'économie de marché, d'une bonne gestion et d'une participation accrue de la population. UN )ب( أن تقدم، إلى المجلس في الجزء الثاني من دورته الثانية واﻷربعين، تقريرا تحليليا عن العلاقة المتبادلة بين التقدم الاقتصادي، والتوجه نحو السوق، والادارة الجيدة، وزيادة المشاركة الشعبية. الجلسـة العامــة ٨٥٨
    À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport analytique sur l'application du Programme d'action d'Almaty et de la Déclaration sur l'examen à mi-parcours (résolution 65/172). UN وفي الدورة الخامسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا تحليليا عن تنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق باستعراض منتصف المدة (القرار 65/172).
    2. Le présent rapport constitue une version mise à jour du rapport analytique sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes qui a été présenté à la Conférence à sa troisième session. UN 2- هذا التقرير هو صيغة حديثة العهد من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة.
    2. Le présent rapport actualise le rapport analytique sur l'application du Protocole relatif aux migrants dont la Conférence a été saisie à sa troisième session. UN 2- ويقدم هذا التقرير تحديثا للبيانات المقدمة في التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي عرض على المؤتمر في دورته الثالثة.
    3. Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole relatif aux migrants dont la Conférence était saisie à sa deuxième session (CTOC/COP/2005/4 et Corr.1). UN 3- هذا التقرير هو صيغة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    16. Le présent rapport est une version actualisée du rapport analytique sur l'application du Protocole dont la Conférence des Parties était saisie à sa deuxième session (voir CTOC/COP/2005/4 et Corr.1). UN 16- هذا التقرير هو نسخة محدّثة من التقرير التحليلي عن تنفيذ بروتوكول المهاجرين الذي قُدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر CTOC/COP/2005/4 وCorr.1).
    M. Botnaru (République de Moldova) (parle en anglais) : Je m'associe aux orateurs qui m'ont précédé pour remercier le Secrétaire général de son rapport analytique sur l'activité de l'Organisation, qui souligne une démarche générale face à la situation actuelle en matière de paix et de sécurité internationales et de développement économique et social. UN السيد بوتنارو )جمهورية مولدوفا( )تكلم بالانكليزية(: أنضم إلى المتكلمين السابقين في شكر اﻷمين العام على تقريره التحليلي عن أعمال المنظمة، الذي يشدد على اتباع نهج شامل للوضع الراهن الخاص بالسلم واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    16. Le présent rapport constitue une version mise à jour du rapport analytique sur l'application du Protocole relatif à la traite des personnes qui a été présenté à la Conférence des Parties à sa deuxième session (voir CTOC/COP/2005/3). UN 16- هذا التقرير هو صيغة مستكملة للتقرير التحليلي بشأن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص الذي قدّم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثانية (انظر الوثيقة CTOC/COP/2005/3).
    19. Comme le met en évidence le questionnaire, les dispositions de la Convention en matière de coopération internationale s'appliquent mutatis mutandis au Protocole et par conséquent, les informations communiquées par les États à ce sujet figurent dans le rapport analytique sur l'application de la Convention (CTOC/COP/2005/2/ Rev.1). UN 19- وكما يوضّح الاستبيان نفسه، فإن أحكام الاتفاقية بشأن التعاون الدولي تنطبق على بروتوكول المهاجرين - مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. لذلك يشمل التقرير التحليلي بشأن تنفيذ الاتفاقية (CTOC/COP/2005/2/Rev.1) كل المعلومات التي وردّت من الدول بخصوص متطلبات التعاون الدولي بموجب البروتوكول.
    Dans sa résolution 20/10, le Conseil a prié l'Expert indépendant de lui présenter, en 2013, un rapport analytique sur l'application de la résolution et sur l'élaboration du commentaire relatif aux principes directeurs sur la dette extérieure et les droits de l'homme. UN وطلب المجلس، في قراره 20/10، إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس، في عام 2013، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ ذلك القرار وعن عملية وضع شرح للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان.
    30. Prie l'expert indépendant de présenter au Conseil, en 2009, un rapport analytique sur l'application de la présente résolution, conformément à son programme de travail annuel, et de soumettre un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session; UN 30- يطلب إلى الخبير المستقل أن يقـدم إلى المجلس في عام 2009، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، تقريراً تحليلياً عن تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم تقريراً مرحلياً عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more