"analytiques et techniques" - Translation from French to Arabic

    • التحليلية والتقنية
        
    • التحليلي والتقني
        
    :: Renforcer les capacités analytiques et techniques des institutions nationales. UN :: تدعيم القدرات التحليلية والتقنية لدى المؤسسات الوطنية.
    Ce projet se propose d'améliorer les connaissances et les capacités analytiques et techniques dans la région puis d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à la réduction de la pauvreté. UN ويرمي المشروع إلى تعميق المعارف والقدرات التحليلية والتقنية في المنطقة، وتقييم التقدم الإقليمي نحو تحقيق تلك الأهداف الإنمائية.
    Les comités des sanctions doivent également se servir davantage des mécanismes de suivi pour y puiser des informations analytiques et techniques qui permettraient d'examiner certaines questions de manière plus compétente et diligente. UN وعلى لجان الجزاءات أيضا زيادة الاستعانة بآليات الرصد من أجل توفير المعلومات التحليلية والتقنية التي قد تسمح بالنظر في مسائل معينة بشكل أكثر مهنية وسرعة.
    Elle permet de se faire une idée claire des conséquences qu'aura ce transfert de ressources pour les travaux analytiques et techniques de la CNUCED. UN وهكذا فإن إدراج مجموعتين من الأنشطة سيقدم صورة واضحة عن تأثر العمل التحليلي والتقني الذي يضطلع به الأونكتاد بنقل الموارد إلى مكتب الممثل السامي لشؤون أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    S'agissant du redéploiement des postes, seuls ceux correspondant aux fonctions du nouveau Bureau devraient être transférés, afin de ne pas pénaliser les travaux analytiques et techniques qui étaient entrepris par la CNUCED et dont le nouveau Bureau ne serait pas chargé. UN وفيما يتعلق بإعادة توزيع الوظائف، قال إنه ينبغي إلا تنقل من الأونكتاد سوى الوظائف التي تقابل، في الأونكتاد، وظائف المكتب الجديد كي لا يؤثر ذلك تأثيرا سلبيا على العمل التحليلي والتقني الذي يضطلع به الأونكتاد والذي لن يضطلع به المكتب الجديد.
    f) Offrir des avis analytiques et techniques sur les programmes de pays. UN )و( إسداء المشورة التحليلية والتقنية بشأن البرامج القطرية.
    La réforme du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies a permis d’améliorer l’accès des utilisateurs aux travaux analytiques et techniques du Département des affaires économiques et sociales. UN ١٧١ - وبفضل إصلاح اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تحسنت سبل وصول المستعملين إلى اﻷعمال التحليلية والتقنية التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمم المتحدة.
    De plus, la délégation de Fidji prend note du rôle important que la CNUCED joue pour intégrer les pays en développement dans l'économie mondiale et pour mettre à leur service ses compétences étendues dans les domaines analytiques et techniques qui pourraient être indispensables pour défendre effectivement les intérêts économiques principaux des pays en développement. UN وعلاوة على ذلك لاحظ وفده أهمية الدور الذي يقوم به الأونكتاد في إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي وتسخير الكفاءات التحليلية والتقنية المتقدمة للمؤتمر، التي قد يثبت أنه لا غنى عنها من أجل التعزيز الفعال للمصالح الاقتصادية الرئيسية للبلدان النامية.
    Les effectifs du nouveau Bureau ont été en partie constitués au moyen du transfert de 10 postes de la CNUCED, ce qui aurait des < < répercussions négatives ... sur les travaux analytiques et techniques de la CNUCED > > . UN ودُبِّر جزء من موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد(10) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد`(11).
    Les effectifs du nouveau Bureau ont été en partie constitués au moyen du transfert de 10 postes de la CNUCED, ce qui aurait des < < répercussions négatives ... sur les travaux analytiques et techniques de la CNUCED > > . UN ودُبِّر جزء من موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد(10) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(11).
    Les effectifs du nouveau Bureau ont été en partie constitués au moyen du transfert de 10 postes de la CNUCED (ibid. par. 21), ce qui aurait des < < répercussions négatives ... sur les travaux analytiques et techniques de la CNUCED > > . UN ودُبِّر جزء مـن موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد (المرجع نفسه، الفقرة 21) مما سيكون لـه ' تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(5).
    Les effectifs du nouveau Bureau ont été en partie constitués au moyen du transfert de 10 postes de la CNUCED (ibid. par. 21), ce qui aurait des < < répercussions négatives ... sur les travaux analytiques et techniques de la CNUCED > > . UN ودُبِّر جزء مـن موظفي المكتب الجديد عن طريق نقل 10 وظائف من الأونكتاد (المرجع نفسه، الفقرة 21) مما سيكون لـه `تأثير سلبي على الأعمال التحليلية والتقنية التي يضطلع بها الأونكتاد(5).
    À cet égard, on proposera des services analytiques et techniques à la Commission paritaire de recours et au Comité paritaire de discipline du Siège, à la Liste des conseils et au Jury en matière de discrimination et autres plaintes, y compris une aide touchant les recours et les affaires disciplinaires, la conduite des enquêtes, la fourniture d'avis juridiques et la réalisation de recherches d'ordre juridique et administratif. UN ويتحقق هذا عن طريق تقديم الخدمات التحليلية والتقنية إلى مجلس الطعون المشترك، واللجنة التأديبية المشتركة، والفريق المعني بالتمييز والمظالم الأخرى، وفريق المستشارين، بما في ذلك تقديم المساعدة في تجهيز الطعون والحالات التأديبية، وإجراء التحقيقات، وتوفير المشورة القانونية، وإجراء البحوث القانونية والإدارية.
    140. La CNUCED devrait favoriser activement la participation des pays en développement aux nouvelles négociations commerciales multilatérales, en les aidant à mettre au point des initiatives de négociation, en leur fournissant les éléments analytiques et techniques nécessaires, en soutenant le renforcement de leurs capacités et en facilitant l'échange de vues et d'informations. UN 140- ينبغي للأونكتاد أن يدعم بنشاط مشاركة البلدان النامية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجديدة من خلال تقديم المساعدة إليها في صياغة جداول أعمالها الإيجابية ومواءمتها، وتقديم المدخلات التحليلية والتقنية اللازمة لاستراتيجياتها التفاوضية، ودعم عملية بناء القدرات لديها، وتوفير محفل لتبادل الآراء والمعلومات.
    En tant que groupe intégré s'appuyant sur les capacités analytiques et techniques de la MANUI et de l'équipe de pays des Nations Unies, le Groupe conjoint de l'analyse veillera à ce que les rapports analytiques et les autres éléments d'information (comme les communiqués d'alerte rapide, les bases de données, les analyses de scénarios et les cartes analytiques) soient établis de façon rentable et en temps voulu. UN 84 - وستكفل وحدة التحليل المشتركة، بوصفها وحدة متكاملة، بالاعتماد على القدرات التحليلية والتقنية للبعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، أن يتم في الوقت المناسب وبفعالية من حيث التكلفة إعداد التقارير التحليلية والمواد الإعلامية، من قبيل مذكرات الإنذار المبكر، وقواعد بيانات المعلومات، وتحليلات السيناريوهات، والخرائط التحليلية.
    Les compétences analytiques et techniques de la CNUCED peuvent être utilisées pour évaluer les conséquences de différents résultats possibles de négociations multilatérales et d'accords préférentiels, ainsi que pour concevoir et appliquer des politiques publiques et des stratégies d'entreprises adaptées à l'actuel système commercial international; UN وبمقدور الأونكتاد تقديم الدعم التحليلي والتقني من أجل تقييم الآثار المترتبة على النتائج البديلة للمفاوضات المتعددة الأطراف والترتيبات التفضيلية، ومن أجل وضع السياسات الحكومية وتنفيذها، إلى جانب وضع استراتيجيات المشاريع التي تتواءم والإطار التجاري الدولي الحالي.
    Conformément à l'objectif du programme de travail et aux opinions des Parties et des acteurs intéressés, les coprésidents ont décidé d'articuler les travaux analytiques et techniques autour des deux axes ci-après: UN 5- تماشياً مع هدف برنامج العمل والآراء التي أعرب عنها الأطراف وأصحاب المصلحة، قرر الرئيسان المتشاركان اتخاذ الركنين التاليين محوراً للعمل التحليلي والتقني:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more