"ancien chef de" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق
        
    • وهو رئيس سابق
        
    • وهو قائد سابق
        
    • الرئيس الأسبق للجهاز
        
    L'ancien chef de la police militaire serait en traitement psychiatrique et recevrait des sédatifs dans un hôpital militaire. UN ويقال إن الرئيس السابق للشرطة العسكرية يخضع اﻵن لمعالجة نفسية وتعطى له المسكنات في مستشفى عسكري.
    Il semblait que les responsables étaient des partisans du général Lino Oviedo, l'ancien chef de l'armée actuellement en prison. UN وادعي أن المرتكبين هم من أنصار الجنرال لينو أوفييدو، الرئيس السابق للجيش، المسجون حاليا.
    Le général Guéi, ancien chef de la junte militaire, et sept personnes faisant partie de son entourage ont été exécutés. UN فقد أُعدم الجنرال غويي، الرئيس السابق للمجلس العسكري الحاكم وسبعة أشخاص من المقرّبين إليه.
    L'ancien chef de la Commission parlementaire sur la protection des mineurs, Mario Taracena, a indiqué à la Rapporteuse spéciale qu'il était facile de se procurer n'importe quel document contre une somme dérisoire, y compris un certificat de naissance. UN وقام ماريو تاراثينا، وهو رئيس سابق للجنة البرلمانية الغواتيمالية المعنية بحماية القاصرين، بإبلاغ المقررة الخاصة بأن من السهل في غواتيمالا الحصول على أي وثيقة مقابل بضعة سنتات، بما في ذلك الحصول على شهادة ميلاد.
    Le même mois, Thomas Lubanga Dyilo, ancien chef de l'Union des patriotes congolais opérant dans la province de l'Ituri, a été remis à la Cour pénale internationale de La Haye et inculpé pour avoir recruté et employé des enfants de moins de 15 ans, ce qui constitue un crime de guerre. UN وفي الشهر نفسه، تم تسليم توما لوبانغا ديلو، وهو قائد سابق في اتحاد المواطنين الكونغوليين كان ناشطا في مقاطعة إيتوري، إلى المحكمة الجنائية الدولية في لاهاي، وهو متهم بارتكاب جريمة الحرب المتمثلة في تجنيد واستخدام الأطفال دون سن الخامسة عشرة.
    L'ancien chef de la Section du logement des bureaux extérieurs avait été renvoyé sans préavis. UN كما فصل الرئيس السابق لقسم الاسكان الميداني دون سابق إنذار.
    L'opération s'est soldée par l'arrestation d'une de ces personnes et la mort de l'autre, l'ancien chef de la police de Prijedor. UN وتمخضت هذه العملية عن القبض على شخص واحد ووفاة الرئيس السابق لشرطة برييدور.
    L'ancien chef de l'Opération, M. Ian Martin, a pu sensiblement renforcer l'Opération et planifier son avenir. UN وقد تمكن الرئيس السابق للعملية، السيد إيان مارتن، من تعزيز العملية الى حد كبير والمساعدة في تخطيط اتجاهها في المستقبل.
    L'ancien chef de la Section du logement des bureaux extérieurs avait été renvoyé sans préavis. UN كما فصل الرئيس السابق لقسم الاسكان الميداني دون سابق إنذار.
    Il n'a pas non plus autorisé l'Agence à rencontrer l'ancien chef de ce centre. UN كما لم تمكّن إيران الوكالة من إجراء مقابلة مع الرئيس السابق الآخر لمركز بحوث الفيزياء.
    Dr Alan Farragut, ancien chef de la partie des pathogènes au CDC et leader sur le terrain de l'équipe d'intervention rapide. Open Subtitles الرئيس السابق لفرع سي دي سي الخاص في التحقيق بالأمراض و رئيس فريق الإستجابة الفوري.
    Donaldo Álvarez Ruiz, ancien Ministre du Gouvernement, Germán Chupina Barahona, ancien Directeur de la Police nationale, Manuel de Jesús Valiente Téllez, ancien chef de la police judiciaire, et Pedro García Arredondo, ancien chef du commando Seis de la Police nationale actuellement maire de Nueva Santa Rosa, ont été mis en cause. UN ورفعت الدعوى ضد دونالدو ألباريس رويس، وزير الداخلية السابق، وخيرمان تشوبينا باراهونا، مدير الشرطة الوطنية السابق، ومانويل دي خيسوس بالينته تييس، رئيس الشرطة القضائية السابق، وبيدرو غارسيا أريدوندو، الرئيس السابق للقيادة السادسة للشرطة الوطنية ورئيس البلدية الحالي لنويبا سانتا روسا.
    Comme vous le savez, en décembre, l'ancien chef de notre bureau de Vladikavkaz a été libéré après avoir passé presque une année en captivité. UN وكما تعلمون، فقد تم إطلاق سراح الرئيس السابق لمكتبنا في فلاديكافكاز في كانون الأول/ديسمبر بعد أن قضى نحو سنة كرهينة.
    20. L'ancien chef de poste de Mulenge, Ladislas Matalambu, a été tué le 1er octobre 1998 à 19 h 30. UN ٢٠ - قتل الرئيس السابق لمركز شرطة مولنغي، لاديسلاس ماتالامبو في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الساعة ٣٠/١٩.
    Concernant : le général Olusegun Obasanjo, ancien chef de l’Etat nigérian et 19 autres personnes, ainsi que Beko Kuti, Tunji Abayomi et Chima Ubani, d’une part, et la République fédérale du Nigéria, d’autre part. UN بشأن: اللواء أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لدولة نيجيريا و٩١ شخصاً آخر، وكذلك الدكتور بيكو كوتي، والدكتور تونجي أبايومي، وتشيما أوباني، من جهة، وجمهورية نيجيريا الاتحادية من الجهة اﻷخرى.
    L'ancien chef de la Division de la recherche de la CNUCED a évoqué la conception et l'évolution de la notion de pays les moins avancés et de leur définition, et le rôle décisif que la CNUCED avait joué à cet égard. UN وتحدث الرئيس السابق لشعبة البحوث في الأونكتاد عن التنمية وتطور مفهومها وعن بلورة مفهوم أقل البلدان نمواً، كما تناول الدور الحيوي الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    11 mars 2014. Un tribunal de Kiev a placé l'ancien chef de l'Administration régionale d'État de Kharkov, M. Dobkin, en résidence surveillée. UN 11 آذار/مارس 2014 - وضعت إحدى المحاكم الرئيس السابق للإدارة الحكومية في مقاطعة خاركوف، م. دوبكان، رهن الإقامة الجبرية.
    L'ancien chef de la Division de la recherche de la CNUCED a évoqué la conception et l'évolution de la notion de pays les moins avancés et de leur définition, et le rôle décisif que la CNUCED avait joué à cet égard. UN وتحدث الرئيس السابق لشعبة البحوث في الأونكتاد عن التنمية وتطور مفهومها وعن بلورة مفهوم أقل البلدان نمواً، كما تناول الدور الحيوي الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا الصدد.
    7. Des combats ont éclaté à Brazzaville en juin 1997 lorsque les forces armées du Gouvernement du Président Pascal Lissouba, appuyées par la milice de ce dernier, se sont affrontées à la milice du général Sassou-Nguesso, ancien chef de l'État. UN ٧ - اندلع القتال في برازافيل في حزيران/يونيه ١٩٩٧ عندما حدث صدام بين القوات المسلحة لحكومة الرئيس باسكال ليسوبا، تدعمها الميليشيا التابعة له، وميليشيا الجنرال ساسو نغويسو، وهو رئيس سابق للدولة.
    En janvier 2007, la Cour a confirmé les charges de crimes de guerre contre Thomas Lubanga Dyilo, un ancien chef de milice congolais. UN وفي كانون الثاني/يناير من هذا العام، أكدت المحكمة تهم جرائم الحرب الموجهة لتوماس لوبانغا دييلو، وهو قائد سابق لمليشيا كونغولية.
    e) La strangulation par pendaison comme méthode d'exécution et le fait que des détenus continuent de risquer d'être condamnés à la lapidation, en dépit de la publication d'une circulaire par l'ancien chef de la magistrature interdisant cette pratique ; UN (هـ) الإعدام خنقا كطريقة للإعدام ووجود سجناء محكوم عليهم حتى الآن بالإعدام رجما، على الرغم من إصدار الرئيس الأسبق للجهاز القضائي تعميما بحظر الرجم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more