M. Tariq Banuri, ancien Directeur de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) | UN | السيد طارق بنوري، المدير السابق لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
ancien Directeur de la planification régionale et Directeur du Département de macroéconomie du Ministère de la coordination économique. | UN | وشغل منصب المدير السابق للتخطيط الإقليمي ومدير الاقتصاد الكلي في وزارة التنسيق الاقتصادي. |
ancien Directeur de la R-D au centre de Muthanna; puis Directeur de l'entreprise d'État de Muthanna | UN | المدير السابق لمركــز البحث والتطويــر بمنشــأة المثنى العامة؛ ثم المدير العام لمنشأة المثنى العامة |
S.E. M. Zina Andrianarivelo-Razafy, Représentant permanent du Madagascar; M. Eduardo Aninat, membre de la Commission du secteur privé et du développement et ancien Directeur de gestion du Fonds monétaire international; M. Gerry Gouveia, Vice-Président de la Commission du secteur privé du Guyana; et Mme Irene Philippin, Représentante résidente du PNUD au Chili, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المشاركين سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي، الممثل الدائم لمدغشقر؛ والسيد إدواردو أنينات، عضو اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية والنائب السابق للمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ والسيد جيري غوفيا، نائب رئيس الهيئة المعنية بالقطاع الخاص في غيانا؛ والسيدة إيرين فيليبي، الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شيلي. |
M. Jacob L. Ngu, professeur, Inspecteur général chargé de l'enseignement supérieur, Ministère de l'enseignement supérieur; ancien Vice-Recteur de l'Université de Yaoundé; ancien Directeur de la Faculté de médecine de Yaoundé, Yaoundé (Cameroun) | UN | نغــو، المفتش العام المسؤول عـن التعليم العالي، وزارة التعليم العالي؛ النائب السابق لرئيس جامعة يواندي؛ والمدير السابق لكلية يواندي الطبية، يواندي، الكاميرون |
ancien Directeur de la section de R-D de l'entreprise d'État de Muthanna, puis Chef du centre Fallujah 2 | UN | المدير السابق لقسم البحث والتطوير بمنشأة المثنى العامة؛ ثم رئيس الفالوجا ٢ |
ancien Directeur de l'usine Dhia de l'entreprise d'État de Muthanna | UN | المدير السابق لمصنع الضياء بمنشأة المثنى العامة |
M. Sammy Kum Buo, ancien Directeur de la Division Afrique II du Département des affaires politiques, a participé à la célébration en qualité d'ancien secrétaire du Comité. | UN | وشارك فيه سامي كوم بوو المدير السابق لشعبة أفريقيا الثانية في إدارة الشؤون السياسية، بصفته أمين اللجنة السابق. |
Comme tu sais déjà, cet homme, le vice-président... est l'ancien Directeur de la CIA et il a joué un rôle clé... dans le bombardement téléguidé qui a tué le jeune Issa. | Open Subtitles | بالطبع انتَ تعرف هذا الرجل هناك، نائب الرئيس، المدير السابق لوكالة الاستخبارات، |
D'après la même source, outre Félicien Kabuga, ancien Directeur de la Banque centrale rwandaise, M. Denis Ntirugilimbabazi soutenait financièrement les ex-FAR. | UN | وذكر المصدر أنه إلى جانب فيليسيان كابوغا المدير السابق للمصرف المركزي الرواندي، فإن السيد دينيس نتيروغيليمبابازي، يقوم بدعم القوات المسلحة الرواندية السابقة ماليا. |
Au moment du dépôt de la plainte, l'ancien Directeur de la police de San Isidro avait proposé d'accroître le nombre de gardes chargés d'assurer la sécurité du juge Marquevich, mais celui-ci avait indiqué que, pour l'heure, cela n'était pas nécessaire. | UN | ولدى تقديم الشكوى، كان المدير السابق لشرطة سان إزيدرو قد اقترح زيادة عدد الحراس الساهرين على أمن القاضي ماركيفيتش لكن هذا الأخير أشار أنه لا لزوم إلى ذلك آنذاك. |
ancien Directeur de la Banque centrale du Chili | UN | المدير السابق لمصرف شيلي المركزي |
Notons également que l'ancien Directeur de la Santé, le docteur Margaret Chan, est Directeur général de l'OMS depuis 2006. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضاً أن المدير السابق لإدارة الصحة التابعة لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية، الدكتورة مارغريت تشان، تشغل منصب المدير العام لمنظمة الصحة العالمية منذ عام 2006. |
Elle avait livré des renseignements stratégiques confidentiels sur l'ONU à l'administration portuaire et communiqué à l'ancien Directeur de ladite administration des informations personnelles sur un autre fonctionnaire qui était chargé de la vérification de renseignements confidentiels. | UN | وزودت هذه الموظفة هيئة الميناء بمعلومات استراتيجية حساسة عن الأمم المتحدة، وقدمت إلى المدير السابق للهيئة معلومات شخصية عن موظف آخر بالبعثة كان مكلفا باعتماد بيانات حساسة. |
L'ancien Directeur de l'Institut a cessé ses fonctions le 31 décembre 2003. | UN | وترك المدير السابق المعهد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le 15 octobre, l'ancien Directeur de l'école de police a été nommé commissaire du service. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، عُين المدير السابق لكلية الشرطة مفوّضا لدائرة شرطة تيمور الشرقية. |
Toutefois, au moment de la création de ce site, un autre site se trouvait au stade de la conception, à la suite d'un arrangement informel avec l'ancien Directeur de la CESAP-Centre et une institution d'un État membre. | UN | بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء. |
Le SousComité a pris note avec satisfaction des contributions que l'ancien Directeur de l'IMSO, Jerzy Vonau, avait apportées à ses travaux au cours des huit années précédentes. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير الإسهامات القيّمة التي قدّمها المدير السابق للمنظمة، ييرزي فوناو، لأعمال اللجنة الفرعية خلال السنوات الثماني الماضية. |
S.E. M. Zina Andrianarivelo-Razafy, Représentant permanent du Madagascar; M. Eduardo Aninat, membre de la Commission du secteur privé et du développement et ancien Directeur de gestion du Fonds monétaire international; M. Gerry Gouveia, Vice-Président de la Commission du secteur privé du Guyana; et Mme Irene Philippin, Représentante résidente du PNUD au Chili, seront parmi les participants. | UN | وسيكون من بين المشاركين سعادة السيد زينا أندرياناريفيلو - رازافي، الممثل الدائم لمدغشقر؛ والسيد إدواردو أنينات، عضو اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية والنائب السابق للمدير الإداري لصندوق النقد الدولي؛ والسيد جيري غوفيا، نائب رئيس الهيئة المعنية بالقطاع الخاص في غيانا؛ والسيدة إيرين فيليبي، الممثلة المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في شيلي. |
Il est également proche d'Alfred Khalissa, < < fondateur de la Banque de commerce, de développement et d'industrie (BCDI) > > et ancien Directeur de la Banque de commerce et de développement (BCD). | UN | وهو مقرَّب أيضا من " مؤسس " بنك التجارة والتنمية والصناعة في كيغالي والمدير السابق لبنك التجارة والتنمية ألفريد كاليسا. |
Après consultation avec le Tribunal, j'ai aussi relevé un ancien Directeur de la police de la Republika Srpska, Dragomir Andan, de son poste de chef de la formation à la police de la Republika Srpska. | UN | وفي أعقاب مشاورات أجريتها مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، قمت أيضاً بعزل دراغومير أندان، وهو مدير سابق بشرطة جمهورية صربسكا، من منصبه كرئيس للتدريب بشرطة جمهورية صربسكا. |
M. M. Boucraut, ancien Directeur de la Division des matières premières de Sollac - groupe Usinor Sacilor, Paris | UN | السيد م. بوكرو، المدير السابق، شعبة المواد الخام، سولاك - مجموعة أوزينور ساسيلور، باريس |