"ancien directeur général" - Translation from French to Arabic

    • المدير العام السابق
        
    • وهو مدير عام سابق
        
    • والمدير العام السابق
        
    Face aux protestations, il avait toutefois réintégré l'ancien Directeur général de la RTI. UN واستدرك قائلا إنه أعاد المدير العام السابق للهيئة إلى منصبه استجابة لبعض الاعتراضات.
    ancien Directeur général de l'entreprise d'État de Muthanna UN المدير العام السابق لمنشأة المثنى العامة
    Je voulais parler avec quelqu'un ayant travaillé avec l'entreprise et on m'a dit qu'un ancien Directeur général pour l'Inde voulait bien me parler. Open Subtitles أردت أن أتحدث إلى شخص الذين عملوا مع الشركة، ولقد وجدت أن المدير العام السابق للهند انه مستعد لاجراء محادثات.
    Le requérant n'a fourni aucune pièce établissant que le refus de cet ancien Directeur général de reprendre son poste résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ولم يقدم صاحب المطالبة أي دليل يثبت أن المدير العام السابق رفض العودة إلى الشركة المطالبة كنتيجة مباشرة لغزو العراق الكويت واحتلالها.
    ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Je voudrais également exprimer ma gratitude et ma reconnaissance à M. Hans Blix, l'ancien Directeur général, pour les services importants qu'il a rendus à l'AIEA au long de ces années. Ces services ont contribué à renforcer les travaux de l'Agence. UN وأود أيضا أن أتقدم بتحية تقدير وعرفان للسيد هانز بلكس، المدير العام السابق للوكالة، لما أداه من خدمات جليلة على مدى سنوات عديدة ساهمت في تدعيم عمل الوكالة.
    Toutefois, j'ai noté l'arrestation juste après le Dialogue national, de l'ancien Directeur général de l'Unité spéciale chargée de la sécurité du Président Patassé, accusé, entre autres, de crimes de sang et d'atteintes à la sûreté de l'État. UN ومع ذلك فقد لاحظتُ أنه قد تم فور انتهاء الحوار الوطني اعتقال المدير العام السابق للوحدة الخاصة المكلفة بأمن الرئيس باتاسي، والمتهم بجرائم مختلفة منها جرائم قتل والمساس بأمن الدولة.
    Le conférencier était M. Claude Martin, ancien Directeur général du Fonds mondial pour la nature et membre du Conseil chinois pour la coopération internationale sur l'environnement et le développement (CICED). UN وكان المتحدث في هذه المناسبة السيد كلود مارتان، المدير العام السابق لمؤسسة الصندوق العالمي للأحياء البرية الدولية وعضو في المجلس الصيني للتعاون الدولي في مجال البيئة والتنمية.
    Nous voudrions également remercier l'ancien Directeur général adjoint de l'AIEA pour les garanties, M. Bruno Pellaud, qui a accepté d'être le Vice-Président et le Rapporteur de cette réunion. UN كما نود أن نشكر نائب المدير العام السابق للمنظمة الدولية للطاقة الذرية المعني بالضمانات، الدكتور برونو بيلو على استعداده لتولي منصب نائب الرئيس والمقرر لهذا الحدث.
    M. Juan Somavia, ancien Directeur général de l'OIT, a déclaré, à juste raison, que ce ne sont pas les ressources qui manquent au monde pour éliminer la pauvreté : ce sont les bonnes priorités. UN وقد ذكر خوان سومافيا، المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية، من قبل عن حق أن العالم لا يفتقر إلى الموارد من أجل القضاء على الفقر؛ إنما يفتقر إلى تحديد الأولويات الحقيقية.
    Le Groupe a de sérieux doutes lorsque l'ancien Directeur général des douanes affirme qu'en septembre 2010 les informations n'avaient pas encore été rassemblées. UN ويشكّ الفريق بشدة في تأكيدات المدير العام السابق للجمارك بأن المعلومات لم تكن قد جُمعت بعد بحلول أيلول/سبتمبر 2010.
    Nous voudrions rendre hommage au travail accompli par l'ancien Directeur général de l'AIEA, M. Mohamed ElBaradei, et souhaiter plein succès à son successeur, M. Yukiya Amano. UN ولعلها سانحة أن نشيد بجهود السيد المدير العام السابق السيد محمد البرادعي ونتمنى لخلفه السيد السفير يوكيا أمانو النجاح والتوفيق.
    S. E. M. Hideo Kagami, Ambassadeur, ancien Représentant permanent du Japon auprès de l'ONU; ancien Ambassadeur de la Mission du Japon auprès de la Communauté européenne et en Iraq; ancien Directeur général du Bureau de l'information et des affaires culturelles, du Bureau des affaires du Moye-Orient et d'Afrique et du Département de la recherche au Ministère des affaires étrangères, Tokyo (Japon) UN السفير هيديو كاغامي، الممثل الدائم السابــق لليابان لـدى اﻷمم المتحدة، والسفير السابق لبعثة اليابان لدى الجماعة اﻷوروبية، ولدى العراق؛ المدير العام السابق لمكتب شؤون اﻹعلام والشؤون الثقافية، ولمكتب شؤون الشرق اﻷوسط والشؤون الافريقية، وﻹدارة البحث، وزارة الخارجية، طوكيو، اليابان
    En ce qui concerne l'assassinat par la police de l'ancien Directeur général des Services de renseignements tanzaniens, apparemment parce qu'il aurait été pris pour un voleur de voitures, les personnes impliquées ont été inculpées de meurtre et deux d'entre elles ont été condamnées à mort. UN أما في ما يتعلق بقضية اغتيال المدير العام السابق ﻷجهزة المخابرات التنزانية على يد الشرطة، يبدو أنه اعتُقد أنه سارق سيارات، واتّهم اﻷشخاص المتورطون في الحادثة بجريمة القتل وتم الحكم على اثنين منهم باﻹعدام.
    Dans une lettre datée du 15 septembre 1997, l'homologue iraquien a désavoué la déclaration de l'ancien Directeur général du Groupe Quatre et a dit que la déclaration en question était une opinion personnelle qui ne reflétait pas la position officielle iraquienne. UN وفي رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، تنصل النظير العراقي عن تصريح المدير العام السابق للفريق الرابع، ووصفه بأنه رأي شخصي ولا يمثﱢل الموقف العراقي الرسمي.
    Edouard SAOUMA (Liban). ancien Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN ادوارد صوما )لبنان( - المدير العام السابق لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.
    En janvier, l'ancien Directeur général du port d'Abidjan qui avait été étroitement associé à l'ancien régime est rentré, de même que l'ancien Ministre de la défense et l'ancien Ministre des mines et de l'énergie. UN وفي كانون الثاني/يناير، عاد إلى البلد المدير العام السابق لميناء أبيدجان الذي كان على صلة وثيقة بالنظام السابق، كما عاد وزيرا الدفاع السابق ووزير المناجم والطاقة السابق.
    En février, l'ancien Directeur général et cinq autres hauts responsables de l'Office des forêts ont été mis en accusation pour complot lié à la délivrance frauduleuse de permis d'exploitation privée. UN ٤٦ - وفي شباط/فبراير، وجهت إلى المدير العام السابق لهيئة تنمية الحراجة وخمسة من كبار المسؤولين الآخرين اتهامات بالتآمر متعلقة بمنح رخص للاستخدام الخاص بصورة غير نظامية.
    Nous nous félicitons également que la nouvelle Directrice générale de l'UNESCO, Mme Irina Bokova, entende continuer de renforcer le partenariat entre son organisation et l'Alliance des civilisations, qui avait été mis en place par l'ancien Directeur général M. Koïchiro Matsuura. De fait, le Japon espère que la coopération entre l'UNESCO et l'Alliance permettra d'obtenir des résultats encore plus tangibles. UN ويسرنا أيضا أن المدير العام لليونسكو السيدة أيربنا بوكوفا، سوف تواصل تعزيز شراكة منظمتها مع تحالف الحضارات الذي أسسه المدير العام السابق السيد كويشيرو ماتسورا، بل تأمل اليابان أن يغل التعاون بين اليونسكو والتحالف المزيد من النتائج الملموسة.
    Dans le cadre de l'étroite coopération entre l'AIEA et le Gouvernement vénézuélien, en mars 2009, l'ancien Directeur général de cette agence, M. Mohamed ElBaradei, s'est rendu pour la première fois dans notre pays. UN وفي إطار علاقات التعاون الوثيق بين الوكالة وحكومة فنـزويلا، قام المدير العام السابق للوكالة، السيد محمد البرادعي، في آذار/مارس 2009، بزيارة لبلدنا لأول مرة.
    ancien Directeur général du Fonds monétaire international, il a été Président du Club de Paris et Président du Comité monétaire de la Communauté économique européenne. UN وهو مدير عام سابق لصندوق النقد الدولي، وعمل رئيسا لنادي باريس ورئيسا للجنة شؤون النقد في الجماعة الاقتصادية الأوروبية.
    Il s'agit du général Djamil Al Sayed, ancien Directeur général de la Sûreté générale; du général Ali Al-Haj, ancien responsable des Forces de sécurité intérieure; du général Raymond Azar, ancien responsable des services du renseignement militaire; et du général Mustapha Hamdan, commandant de la Garde présidentielle. UN والأفراد الموقوفون هم المدير العام السابق للأمن العام اللواء جميل السيد؛ والمدير العام السابق لقوى الأمن الداخلي اللواء علي الحاج؛ والمدير السابق لمخابرات الجيش العميد ريمون عازار؛ وقائد لواء الحرس الجمهوري العميد مصطفى حمدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more