"ancien ministre de l'intérieur" - Translation from French to Arabic

    • وزير الداخلية السابق
        
    • وزير الداخلية الأسبق
        
    • وزير الخارجية السابق
        
    • وزير داخلية
        
    Au cours de l'année 2004, l'ancien Ministre de l'intérieur a approuvé toutes les demandes de visa temporaire présentées par les victimes qui ont achevé leur déposition. UN وفي عام 2004، وافق وزير الداخلية السابق على جميع طلبات التأشيرات المؤقتة، التي قدمتها الضحايا التي أدلت بشهادتها.
    Cas de l'arrestation de l'ancien Ministre de l'intérieur Jocelerme Privert UN حالة اعتقال وزير الداخلية السابق جوسلرم بريفار
    Deux mois durant, l'ancien Ministre de l'intérieur, M. Stanković, a donné pour instruction aux chefs des centres de sécurité publique de ne pas envoyer les policiers de la Republika Srpska au stage de formation du GIP. UN فعلى مدى شهرين، أمر وزير الداخلية السابق ستانوفيتش قادة مراكز اﻷمن العام بعدم إيفاد أفراد شرطة جمهورية صربسكا لتلقي تدريب قوة الشرطة الدولية.
    L'accusation a requis la réclusion à perpétuité pour Mićo Stanišić, ancien Ministre de l'intérieur de la Republika Srpska, et Stojan Župljanin, son chef de la police régionale à Banja Luka. UN وطلب الادعاء إيقاع عقوبة السجن مدى الحياة على كل من ستانيشيتش، وزير الداخلية الأسبق في جمهورية صربسكا، وجوبليانين، رئيس الشرطة الإقليمي لديه في بانيا لوكا.
    D'après les auteurs, le Président bélarussien avait à l'époque la réputation de ne pas respecter les droits de l'homme et, le mois précédant la disparition de M. Krasovsky, l'ancien Ministre de l'intérieur, Yuri Zakharenko, avait également disparu. UN وتشير صاحبتا البلاغ إلى أن رئيس بيلاروس كان قد اشتهر في ذلك الوقت بتجاهله لحقوق الإنسان الأساسية، وكان وزير الخارجية السابق يوري زاخارنكو قد اختفى قبل شهر من اختفاء السيد كراسوفسكي.
    Au Guatemala, une enquête effectuée en 2001 avait abouti à l'arrestation de l'ancien Ministre de l'intérieur et de trois autres personnes. D. Coopération internationale UN وفي غواتيمالا، أدى أحد التحقيقات في غسل الأموال، في عام 2001، إلى إلقاء القبض على وزير داخلية سابق وثلاثة أشخاص آخرين.
    En 1999 et 2000, quatre principaux opposants au pouvoir absolu du Président ont disparu, notamment Viktar Hanchar et Yury Zakharenka, ancien Ministre de l'intérieur. UN ففي عامـيْ 1999 و 2000 اختفى أربعة معارضين بارزين للحكم المطلق للرئيس، ومنهم فيكتـار هانشـار ويـوري زاخارانكا، وزير الداخلية السابق.
    Prenant en considération les demandes adressées au Gouvernement bélarussien par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires au sujet de la disparition de l'ancien Ministre de l'intérieur, M. Yury Zakharenko, UN وإذ تضع في اعتبارها الطلبات التي قدمها إلى حكومة بيلاروس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي فيما يتعلق باختفاء وزير الداخلية السابق ، يوري زاخارِنكو،
    Sir Nigel Rodley demande où en sont les procédures engagées contre Ali Kushayb et si des enquêtes ont été entreprises concernant les allégations de fond dirigées contre Ahmed Mohammed Haroun, ancien Ministre de l'intérieur et actuel Ministre des affaires humanitaires. UN واستفسر عن الوضع فيما يتعلق بالإجراءات المتخذة ضد علي قشيب وسأل عما إذا كانت قد أجريت تحقيقات بخصوص الادعاءات الجوهرية ضد أحمد محمد هارون، وزير الداخلية السابق ووزير الشؤون الإنسانية الحالي.
    Le même jour, le Bureau du Procureur général a lancé un mandat d'arrêt contre l'ancien Ministre de l'intérieur pour sa participation présumée à la distribution d'armes à des civils. UN وفي اليوم نفسه، أصدر مكتب المدعي العام أمرا بتوقيف وزير الداخلية السابق بدعوى ضلوعه في عملية توزيع الأسلحة على المدنيين.
    Dans cette lettre manuscrite, il affirme que le Secrétaire du Conseil de sécurité du Bélarus a ordonné l'assassinat d'un ancien Ministre de l'intérieur, Yuri Zakharenko. UN وقد أكد الجنرال لاباتيك، في هذه الرسالة الخطية، أن أمين المجلس الأمني البيلاروسي أمر باغتيال وزير الداخلية السابق يوري زاخارنكو.
    Dans cette lettre manuscrite, il affirme que le Secrétaire du Conseil de sécurité du Bélarus a ordonné l'assassinat d'un ancien Ministre de l'intérieur, Yuri Zakharenko. UN وقد أكد الجنرال لاباتيك، في هذه الرسالة الخطية، أن أمين المجلس الأمني البيلاروسي أمر باغتيال وزير الداخلية السابق يوري زاخارنكو.
    16. D'autres éléments extrémistes influent sur la situation politique et de sécurité au Burundi : il s'agit notamment de l'ancien Ministre de l'intérieur, M. Nyangoma, qui est maintenant à l'étranger, et des guérilleros du PALIPEHUTU, qui mènent leur action dans l'arrière-pays. UN ١٦ - ومن المتطرفين اﻵخرين المؤثرين على الحالة السياسية واﻷمنية في بوروندي وزير الداخلية السابق نيانغوما، الذي يقوم بنشاطه خارج البلد، وعصابات باليبيهوتو العاملون في المناطق الداخلية من البلد.
    Elle en a profité pour attirer l'attention de ces dernières sur la présence, à la frontière zaïroise, de l'ancien Ministre de l'intérieur, Léonard Nyangoma, qui avait été mis au ban du Gouvernement, en avril dernier, en raison de ses positions extrémistes. UN واغتنم الوفد الفرصة ليوجه انتباه هذه السلطات إلى وجود وزير الداخلية السابق ليونار نيانغوما على الحدود الزائيرية، وهو كان قد أقصي عن منصبه في الحكومة في نيسان/ابريل اﻷخير بسبب مواقفه المتطرفة.
    Au cours du même mois, des mandats d'arrêt ont été émis à l'encontre de deux dirigeants extrémistes hutus — l'ancien Ministre de l'intérieur, M. Leonard Nyagoma, et son conseiller principal, M. Christian Sendegeya, réfugiés au Zaïre. UN وفي نفس الشهر، صدرت أوامر بالقبض على زعيمين متطرفين من الهوتو - هما وزير الداخلية السابق ليونارد نياغوما ومستشاره اﻷول، السيد كريستيان سينديغييا - اللذين التمسا اللجوء في زائير.
    Affaire Elias El-Murr : le mardi 12 juillet 2005, vers 9 h 45, l'ancien Ministre de l'intérieur et actuel ministre de la défense, Elias El-Murr, a quitté son domicile en voiture pour se rendre à son bureau à Beyrouth. UN 64 - قضية إلياس المر: حوالي الساعة 45/9 من يوم الثلاثاء 12 تموز/يوليه 2005، غادر وزير الداخلية السابق ووزير الدفاع الحالي، إلياس المر، منـزله متوجها في سيارته إلى مكتبه في بيروت.
    M. El-Murr, Ministre de la défense et ancien Ministre de l'intérieur, avait quatre voitures à sa disposition et changeait de voiture chaque jour. UN 82 - وكان لدى السيد المر وزير الداخلية السابق ووزير الدفاع الحالي أربع سيارات يختار بينها، وكان يستعمل سيارة مختلفة كل يوم.
    Il était prévu que la défense du premier des trois coaccusés (Édouard Karemera, ancien Ministre de l'intérieur) commence la présentation de ses moyens le 10 mars 2008. UN وكان مقررا لمرافعة الدفاع عن المتهم الأول من بين المشمولين الثلاثة بالتهمة (أدوارد كاريميرا، وزير الداخلية السابق) أن تبدأ في 10 آذار/مارس 2008.
    Yuri Zakharenko, ancien Ministre de l'intérieur et figure majeure du mouvement d'opposition, aurait été enlevé le 7 mai 1999 à Minsk par des individus liés aux services de sécurité de l'État, sans doute en raison de son appartenance à la commission électorale parallèle. UN ويُزعم أن يوري زاخارينكو، وهو وزير الداخلية الأسبق وشخصية قديمة في حركة المعارضة، قد اختطفه في 7 أيار/مايو 1999 بمينسك أفراد لهم صلة بدوائر أمن الدولة، وذلك على ما يزعم لكونه عضوا في لجنة الانتخابات البديلة.
    D'après les auteurs, le Président bélarussien avait à l'époque la réputation de ne pas respecter les droits de l'homme et, le mois précédant la disparition de M. Krasovsky, l'ancien Ministre de l'intérieur, Yuri Zakharenko, avait également disparu. UN وتشير صاحبتا البلاغ إلى أن رئيس بيلاروس كان قد اشتهر في ذلك الوقت بتجاهله لحقوق الإنسان الأساسية، وكان وزير الخارجية السابق يوري زاخارنكو قد اختفى في الشهر السابق لاختفاء السيد كراسوفسكي.
    J'ai l'honneur d'informer les membres du Conseil de sécurité de mon intention de nommer le général Lamine Cissé, ancien Ministre de l'intérieur du Sénégal, mon Représentant en République centrafricaine et Directeur du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN يشرفنـي أن أبلغ أعضاء مجلس الأمن بأنني أعتزم تعيين اللواء لامين سيسي، وزير داخلية السنغال السابق، ممثلا لي في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more