L'ancien paragraphe 58, renuméroté paragraphe 55, devrait être supprimé. | UN | وتُحذف الفقرة القديمة 58، التي أصبح رقمها 55. |
Un exemple à cet égard a trait à la mention du mandat du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires dans l'ancien paragraphe 39 renuméroté paragraphe 36. | UN | ومن هذه القضايا، على سبيل المثال، الإشارة في الفقرة القديمة 39، التي أعيد ترقيمها لتصبح الفقرة 36 إلى ولاية اللجنة الخاصة المعنية بوضع معايير تكميلية. |
g) Dans l'ancien paragraphe 15.28 a) ii) a, ajouter les mots : " documentation pour les préparatifs de la session extraordinaire " ; | UN | )ز( في الفقرة القديمة ١٥-٢٨ )أ( `٢` أ -، تضاف عبارة " والوثائق اللازمة للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية " ؛ |
3.3.2.1.1 L'ancien paragraphe 3.3.2.8 devient le paragraphe 3.3.2.1.1 avec les modifications suivantes : | UN | 3-3-2-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-3-2-8 الفقرة الجديدة 3-3-2-1-1، مع إدخال التعديلات التالية: |
Le paragraphe 9 est l'ancien paragraphe 10, mais on y a ajouté une nouvelle phrase qui traite de l'exemption de l'équipement médical, agricole et éducatif de base. | UN | وتضم الفقرة 9 حاليا محتويات الفقرة السابقة 10، مع إضافة جملة جديدة لتغطي استثناء المعدات الطبية والزراعية والمواد التعليمية. |
et l'ancien paragraphe 3 est devenu le paragraphe 4; | UN | وأعيد ترقيم الفقرة 3 من المنطوق فأصبحت الفقرة 4. |
Dans l'ancien paragraphe 38, renuméroté paragraphe 35, le mot < < Approuve > > devrait être remplacé par < < Prend acte de fut > > . | UN | 56- في الفقرة القديمة 38، وقد أصبح رقمها 35، يستعاض عن " تؤيد قرار " بعبارة " تعرب عن تقديرها لقرار " . |
Dans l'ancien paragraphe 56, renuméroté paragraphe 53, le mot < < Se félicite > > devrait être remplacé par < < Exprime sa satisfaction > > . | UN | وفي الفقرة القديمة 56، وقد أصبح رقمها 53، يستعاض عن عبارة " ترحب بعقد " بعبارة " تعرب عن تقديرها لعقد " . |
25.7 [ancien paragraphe 25.10, modifié] Au sein du Bureau, c'est la Division de l'audit interne et des conseils de gestion qui est chargée de ce sous-programme. | UN | 25-7 [الفقرة القديمة 25-10 بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتحمل شعبة مراجعة الحسابات والاستشارة الإدارية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي. |
25.15 [ancien paragraphe 25.6, modifié] Au sein du Bureau, c'est le Groupe de l'évaluation centrale la Division du contrôle, de l'évaluation et des conseils qui est chargée de ce sous-programme. | UN | 25-15 [الفقرة القديمة 25-6، بصيغتها المنقحة] في داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التقييم المركزية شعبة الرصد والتقييم والمشورة مسؤولة عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي من الناحية الفنية. |
25.23 [ancien paragraphe 25.18, modifié] Au sein du Bureau, c'est la Section Division des investigations qui est chargée de ce sous-programme. | UN | 25-23 [الفقرة القديمة 25-18، بصيغتها المنقحة] في داخل المكتب، سيتحمل قسم ستتحمل شعبة التحقيقات المسؤولية الفنية. |
Insérer l'ancien paragraphe 3.11 avec les modifications indiquées ci-après, en tant que nouveau paragraphe 3.19 : | UN | تدرج الفقرة القديمة 3-11، بشكلها المنقــــح أدنـاه، باعتبارها الفقرة الجديدة 3-19: |
b) Dans l'ancien paragraphe 30.46, ajouter une référence aux résolutions 46/156 et 46/212 de l'Assemblée générale; | UN | )ب( في الفقرة القديمة ٠٣-٦٤، يجب إضافة الاشارة إلى قراري الجمعية العامة ٦٤/٦٥١ و ٦٤/٢١٢؛ |
q) L'ancien paragraphe 12 (actuel paragraphe 11) serait remplacé par le texte suivant : | UN | )ف( يستعاض عن الفقرة السابقة ١٢ من المنطوق )الفقرة ١١ حاليا( بما يلي: |
3.2.2.1.1 L'ancien paragraphe 3.2.2.4 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.1 tel que modifié pour lire comme suit: < < 3.2.2.1.1 Corrosion cutanée > > . | UN | 3-2-2-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-4 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-1 بالصيغة المعدلة التالية: " 3-2-2-1-1 تأكل الجلد " |
3.2.2.1.1.1 L'ancien paragraphe 3.2.2.4.1 devient le nouveau paragraphe 3.2.2.1.1.1, tel que modifié pour lire comme suit: | UN | 3-2-2-1-1-1 تصبح الفقرة السابقة 3-2-2-4-1 الفقرة الجديدة 3-2-2-1-1-1 بالصيغة المعدلة كما يلي: |
Il est proposé que l'ancien paragraphe 4 devenu le paragraphe 5 soit révisé comme suit en espagnol: " 5. | UN | وسوف يقتضي إدراج الفقرة الجديدة 4 إعادة ترقيم الفقرة 4 الحالية لتصبح الفقرة 5. |
L'ancien paragraphe 3 de l'article 69A devient le paragraphe 4. | UN | ويعاد ترقيم الفقرة 3 السابقة لتصبح الفقرة 4. |
[L'ancien paragraphe 4 a été déplacé à l'article 5 [Politiques de prévention de la corruption] où il constitue le paragraphe 4 bis.] | UN | [نقلت الفقرة 4 السابقة إلى المادة 5 [سياسات مكافحة الفساد الوقائية] حيث ترد كفقرة 4 مكررا.] |
b) Le paragraphe 5 (ancien paragraphe 4) qui se lisait comme suit : | UN | )ب( أدخل تنقيح إضافي على الفقرة ٥ من المنطوق )التي كانت في السابق الفقرة ٤ من المنطوق( التي كان نصها: |
L'ancien paragraphe 5, qui saluait les efforts du Représentant spécial du Quatuor, M. Tony Blair, est devenu le nouveau paragraphe 18. | UN | أما الفقرة 5 السابقة التي أجري فيها الترحيب بجهود الممثل الخاص للمجموعة الرباعية توني بلير فقد أصبحت الفقرة الجديدة 18. |
Le paragraphe 3 (ancien paragraphe 2) restait largement inchangé, à l'exception de la notion de prévention des différends qui était ajoutée. | UN | وظلت الفقرة 3، وهي الفقرة 2 سابقا، على حالها دون تغيير يُذكر فيما عدا إضافة مفهوم منع نشوب المنازعات. |
24. (Note : Le contenu de l'ancien paragraphe est reflété au paragraphe 94.). | UN | 24 - (ملاحظة: ترد محتويات هذه الفقرة سابقاً في الفقرة 94) |
k) L'ancien paragraphe 9, qui se lisait ainsi : | UN | (ك) شطبت الفقرة 9 سابقا من المنطوق التي كان نصها: |
Ajouter après l'ancien paragraphe 18.27 un nouveau paragraphe libellé comme suit : | UN | وتضاف فقرة جديدة بعد الفقرة المرقمة سابقا 18-27، فيما يلي نصها: |