"ancien président de la commission" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق للجنة
        
    • والرئيس السابق للجنة
        
    • رئيس اللجنة السابق
        
    L'Ambassadeur Peter Wittig, ancien Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne, a présenté le rapport. UN وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا.
    :: M. Emilio Álvarez Icaza Longoria, ancien Président de la Commission des droits de l'homme de Mexico et Président honoraire des Journées de la Société civile du FMMD UN :: السيد إميليو الفاريز إيكازا لونغوريا، الرئيس السابق للجنة حقوق الإنسان في مدينة مكسيكو، والرئيس الفخري لأيام المجتمع المدني التابعة للمنتدى العالمي للهجرة والتنمية
    de l'homme par M. Antonio Cassese, ancien Président de la Commission internationale d'enquête sur le Darfour UN الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور، إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان
    L'archevêque Desmond Tutu, prix Nobel de la paix et ancien Président de la Commission sud-africaine Vérité et réconciliation, faisait partie des six personnalités illustres qui y ont pris la parole. UN وكان من بين المتحدثين المرموقين الستة كبير الأساقفة ديزموند توتو، الحائز لجائزة نوبل والرئيس السابق للجنة استجلاء الحقائق والمصالحة في جنوب أفريقيا.
    En mai 2012, l'ancien Président de la Commission a reçu des menaces et a fait l'objet d'une arrestation arbitraire par le Gouvernement, à la suite de la publication d'un rapport de la Commission sur les violations des droits de l'homme dans le pays. UN وفي أيار/مايو 2012، تلقى رئيس اللجنة السابق تهديدات وقامت الحكومة باعتقاله تعسفاً، وذلك بعد أن أصدرت اللجنة علنا تقريراً عن انتهاكات حقوق الإنسان في البلد.
    humanitaire ancien Président de la Commission d'enquête internationale sur la Libye UN الرئيس السابق للجنة التحقيق الدولية المعنية بليبيا
    Ces services seront fournis par l'ancien Président de la Commission nationale des droits de l'homme du Kenya. UN وسيقدم هذه المشورة الرئيس السابق للجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كينيا.
    M. Arjuna Aluwihare, ancien Président de la Commission des bourses universitaires; UN البروفيسور أرجونا ألويهاري - الرئيس السابق للجنة المنح الدراسية الجامعية
    De fait, le Parlement de la Fédération de Russie a démis M. Sergueï Kovalev de ses fonctions et l'a remplacé par un commissaire temporaire aux droits de l'homme qui a lui-même contesté les résultats des enquêtes menées par l'ancien Président de la Commission. UN والواقع أن برلمان الاتحاد الروسي عزل السيد سيرغاي كوفاليف من منصبه وعين مكانه مفوضاً مؤقتاً لحقوق اﻹنسان طعن بنفسه في نتائج التحقيقات التي أجراها الرئيس السابق للجنة.
    Les deux autres membres du groupe sont MM. Antonio Monteiro, ancien Ministre des affaires étrangères du Portugal, et Bhojraj Pokharel, ancien Président de la Commission électorale népalaise. UN والعضوان الآخران في الفريق هما أنطونيو مونتيرو، وزير الخارجية السابق للبرتغال، وبوجراج بوخاريل، الرئيس السابق للجنة الانتخابات في نيبال.
    À la même séance, M. Ivan Piperkov, ancien Président de la Commission de la population et du développement, a fait une déclaration. UN 112 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان إيفان بيبركوف، الرئيس السابق للجنة السكان والتنمية.
    Au nom de son gouvernement, la Mission permanente de la République sud-africaine est fière de présenter la candidature de l'archevêque Tutu, ancien Président de la Commission Vérité et réconciliation de l'Afrique du Sud et lauréat du prix Nobel de la paix. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية جنوب أفريقيا، باسم حكومتها، بترشيح رئيس الأساقفة توتو، الرئيس السابق للجنة الحقيقة والمصالحة في جنوب أفريقيا والحائز على جائزة نوبل للسلام، لهذا المنصب.
    Hon. M. Charles Keenja, ancien Président de la Commission de la ville de Dar Es-Salaam, maintenant Ministre de l'agriculture, République-unie de Tanzanie UN 4- السيد تشارلز كينجا، الرئيس السابق للجنة مدينة دار السلام، والآن وزير زراعة، جمهورية تنزانيا المتحدة
    À la même séance, M. Ivan Piperkov, ancien Président de la Commission de la population et du développement, a fait une déclaration. UN 112 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان إيفان بيبركوف، الرئيس السابق للجنة السكان والتنمية.
    Ils sont convenus de tenir un dialogue sur un programme en 12 points, avec comme facilitateur l'archevêque Nicodème Barrigah-Bénissan, ancien Président de la Commission Vérité et réconciliation. UN وقد اتفق الجانبان على إجراء حوار بشأن جدول أعمال من 12 نقطة، يتولى تيسيره رئيس الأساقفة نيكوديم باريغاه - بينيسان، الرئيس السابق للجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    Pour citer une autorité faisant référence (l'ancien Président de la Commission pour le développement durable du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Jonathan Porritt), < < il est impossible d'œuvrer correctement en faveur du développement durable tant que le développement durable économique n'est pas érigé en priorité. UN ومن الأشخاص ذوي الإلمام الواسع والحجة في هذا المجال، جوناتان بوريت، الرئيس السابق للجنة التنمية المستدامة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إذ يقول " لا يمكنك ممارسة التنمية المستدامة على الوجه الصحيح ما لم تطبق، أولا، وقبل كل شيء التنمية الاقتصادية المستدامة.
    Le Président honoraire des Journées, M. Emilio Álvarez Icaza Longoria, ancien Président de la Commission des droits de l'homme du District Fédéral, a dirigé le Groupe de travail afin de réunir les conclusions de chaque session et de les mettre dans la Déclaration politique, où sont inscrits les résultats fondamentaux des Journées de la Société civile 2010. UN وعمل السيد إميليو ألفاريز إيكاز لونغوريا، الرئيس السابق للجنة حقوق الإنسان في مكسيكو، رئيسا شرفيا لأيام المجتمع المدني. وقد ترأس الفريق العامل بغرض تجميع استنتاجات كل جلسة على حدة وإدراجها في البيان السياسي، حيث ورد مضمون نتائج أيام المجتمع المدني لعام 2010.
    Le Représentant permanent de la Croatie et ancien Président de la Commission, Vladimir Drobnjak, a présenté le rapport, puis le Représentant permanent du Brésil, Antonio de Aguiar Patriota, a pris la parole en sa qualité de Président en exercice de la Commission. UN وقدم التقريرَ الممثلُ الدائم لكرواتيا والرئيس السابق للجنة بناء السلام، فلاديمير دروبنياك، ثم تناول الكلمة رئيس اللجنة الحالي، أنطونيو دي أغيار باتريوتا، الممثل الدائم للبرازيل.
    Le Représentant permanent du Bangladesh et ancien Président de la Commission de consolidation de la paix, Abulkalam Abdul Momen, a pris la parole devant le Conseil, ainsi que le Président actuel de la Commission et Représentant permanent de la Croatie, Ranko Vilović. UN وقدم الممثل الدائم لبنغلاديش والرئيس السابق للجنة بناء السلام، أبو الكلام عبد المؤمن، إحاطة إلى المجلس، وكذلك الرئيس الحالي للجنة والممثل الدائم لكرواتيا، رانكو فيلوفيتش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more