"ancien président de la république" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق لجمهورية
        
    • رئيس الجمهورية السابق
        
    • رئيس جمهورية سابق
        
    de l'ancien Président de la République bolivarienne du Venezuela, Hugo Rafael Chávez Frías UN المواساة في وفاة الرئيس السابق لجمهورية فنزويلا البوليفارية، هوغو رافائيل شافيز فرياس
    S. E. le général Olusegun OBASANJO, ancien Président de la République fédérale du Nigéria. UN سعادة الجنرال أولوسيغون أوباسانجو، الرئيس السابق لجمهورية نيجيريا.
    - S. E. Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana; UN فخامة السير كيتوميل ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا؛
    C'est aussi dans le cadre de l'état de droit que s'est tenu le procès pour juger l'ancien Président de la République, les hauts responsables de son parti et les membres de son gouvernement. UN كما تم أيضا في إطار سيادة دولة القانون محاكمة رئيس الجمهورية السابق وكبار المسؤولين في حزبه وأعضاء حكــومته.
    De même, le Parti national a interrompu sa coopération avec la Commission après que l'ancien Président de la République Frederik Willem de Klerk eut été sévèrement critiqué pour avoir refusé de reconnaître la responsabilité de son parti dans les violations des droits de l'homme qui ont eu lieu du temps de l'apartheid. UN كذلك أوقف الحزب الوطني تعاونه مع اللجنة بعد أن تعرض رئيس الجمهورية السابق فريدريك فيليم دي كليرك لانتقاد شديد بسبب رفضه الاعتراف بمسؤولية حزبه في انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت أيام الفصل العنصري.
    Tout ancien Président de la République est membre à vie du Majlisi Milli, à moins qu'il ne refuse d'exercer ce droit. UN ويكتسب كل رئيس جمهورية سابق صفة العضو في المجلس الملي مدى الحياة، ما لم يرفض ممارسة هذا الحق.
    - S. E. M. Joaquim Alberto Chissano, ancien Président de la République du Mozambique; UN فخامة السيد يواكيم ألبرتو كيسانو، الرئيس السابق لجمهورية موزامبيق؛
    Minute de silence en hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine UN التزام دقيقة صمت تكريما لذكرى السيد نيستور كيرشنير، الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين
    Hommage à la mémoire de M. Néstor Kirchner, ancien Président de la République argentine UN تكريما لذكرى الرئيس نيستور كيرشنير الرئيس السابق لجمهورية الأرجنتين
    Le procès de l'accusé Slobodan Milošević, ancien Président de la République fédérale de Yougoslavie, s'est poursuivi devant la troisième Chambre de première instance. UN واستمرت محاكمة المتهم سلوبودان ميلوسفيتش، الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أمام الدائرة الابتدائية الثالثة.
    En cette occasion historique, l'ancien Président de la République du Botswana, Sir Ketumile Masire, avait fait la déclaration suivante au sujet des Nations Unies : UN وفي تلك المناسبة التاريخية قال الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا، السير كيتو مايل ماسيري، ما يلي بشأن الأمم المتحدة:
    75e séance plénière Hommage à la mémoire de Son Excellence M. Heydar Alirza Ogly Aliyev, ancien Président de la République d'Azerbaïdjan UN الجلسة العامة 75 إشادة بذكرى سعادة السيد حيدر علي رضا أوغلي علييف، الرئيس السابق لجمهورية أذربيجان
    Le Président du Groupe est Sir Ketumile Masire, ancien Président de la République du Botswana. UN ورئيس الفريق هو سير كيتوميلي ماسيري، الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا.
    L'ancien Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, et le Grand Mufti d'Égypte, Ali Gomaa, ont notamment fourni des contributions à cette publication. UN ومن ضمن المساهمين في ذلك العدد محمد خاتمي الرئيس السابق لجمهورية إيران الإسلامية، وعلي جمعة مفتي الديار المصرية.
    Elle est présidée par un conseil consultatif indépendant que préside l'ancien Président de la République du Botswana, S.E. Fetsus Mogae. UN ويدير عمليات مبادرة الحوار مجلس استشاري مستقل برئاسة فخامة السيد فيستوس موغاي الرئيس السابق لجمهورية بوتسوانا.
    1. S. E. le général Olusegun OBASANJO, ancien Président de la République du Nigéria et Président de l'Africa Leadership Forum. UN ١ - سعادة اللواء أولوسجون أوباسانجو، الرئيس السابق لجمهورية نيجيريا ورئيس محفل زعامة افريقيا.
    Les dirigeants du Burundi, pays voisin de la République démocratique du Congo, se sont réunis récemment à Arusha, en République unie de Tanzanie, pour négocier une paix avec l'intervention de l'ancien Président de la République d'Afrique du Sud, M. Nelson Mandela agissant en tant que facilitateur. UN وزعماء بوروندي، التي تتاخم جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد اجتمعوا حديثا في أروشا في جمهورية تنزانيا المتحدة، لإعادة السلام بوساطة الرئيس السابق لجمهورية جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    D'autre part, si le Président de l'Assemblée nationale, M. Léonce Ngendakumana, a enfin rejoint sa résidence, l'ancien Président de la République, M. Sylvestre Ntibantunganya, se trouve toujours dans la résidence de l'Ambassadeur des États-Unis à Bujumbura où il s'était réfugié. UN ومن ناحية أخرى، فإذا كان رئيس الجمعية الوطنية، السيد ليونسي نغانداكومانا، عاد أخيرا إلى مسكنه، لم يزل رئيس الجمهورية السابق السيد سلفستر نتيبانتونغانيا، مقيما في مقر سفير الولايات المتحدة في بوجمبورا، الذي لجأ إليه.
    En Guinée-Bissau, par exemple, une rébellion alimentée par le trafic des stupéfiants a conduit à l'assassinat de l'ancien Président de la République et de certains chefs de l'armée qui ont refusé d'unir leurs forces à celles des rebelles. UN على سبيل المثال، في غينيا - بيساو، أدى تمرد أججه الاتجار بالمخدرات إلى اغتيال رئيس الجمهورية السابق وبعض قادة الجيش الذين رفضوا التعاون مع المتمردين.
    Au mois de novembre, le gouvernement a dû à nouveau affronter une opposition politique radicale d'origine tutsie regroupée au sein du PARENA, dirigée par l'ancien Président de la République Jean-Baptiste Bagaza, arrêté le 1er novembre 2001 pour attentat à la sécurité de l'État. UN 19 وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، واجهت الحكومة مجدداً معارضة سياسية متطرفة من أصل توتسي، تجمعت في إطار حزب النهضة الوطنية الذي يتزعمه رئيس الجمهورية السابق جان باتيست باغازا، الذي اعتقل يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بتهمة النيل من أمن الدولة.
    BUYOYA, Pierre, ancien Président de la République UN بيير بوييويا، رئيس جمهورية سابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more