"ancien président taylor" - Translation from French to Arabic

    • الرئيس السابق تايلور
        
    • الرئيس تايلور
        
    • للرئيس السابق تيلور
        
    • الرئيس السابق تيلور
        
    Il a interrogé en particulier le Ministre libérien de la défense, M. Daniel Chea, qui était également en poste sous le régime de l'ancien Président Taylor. UN وعلى وجه التحديد، قابل الفريق وزير الدفاع، دانيال شييا، الذي كان يتولى المنصب نفسه في عهد الرئيس السابق تايلور.
    Le Procureur a confirmé que les chefs d'accusation formulés contre l'ancien Président Taylor ne deviendraient pas caducs après la fin des travaux du Tribunal, prévue en 2005 selon le calendrier actuel. UN وأكد المدعي العام أن قائمة اتهام الرئيس السابق تايلور ستظل سارية المفعول حتى ولو اختتمت المحكمة أعمالها في عام 2005 على نحو ما هو مقرر حاليا.
    Enfin, le Gouvernement libérien demande que le Conseil de sécurité reconsidère sa position concernant les restrictions de voyage qu'il a imposées à certaines personnes parce qu'elles étaient impliquées dans les activités menées par l'ancien Président Taylor. UN وينبغي في هذا الاستعراض مراعاة أن تلك الجزاءات قد فرضت بسبب وجود علاقة مع الرئيس السابق تايلور وبسبب المشاركة في أنشطته.
    Notant que l'ancien Président Taylor a été traduit devant le Tribunal spécial à son siège à Freetown et considérant que le maintien de la présence de l'ancien Président Taylor dans la sous-région serait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix au Libéria et en Sierra Leone, et la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Le transfert de l'ancien Président Taylor, au Tribunal spécial, à Freetown, a constitué une étape historique pour les peuples de la Sierra Leone et de l'Afrique de l'Ouest. UN فقد كان تسليم الرئيس السابق تيلور إلى المحكمة الخاصة في فريتاون يوما تاريخيا بالنسبة لشعب سيراليون وغرب أفريقيا.
    Exprimant sa gratitude à la Présidente du Libéria, Mme Johnson Sirleaf, pour la décision courageuse qu'elle a prise de demander le transfèrement de l'ancien Président Taylor, afin qu'il puisse être jugé par le Tribunal spécial, UN وإذ يعرب عن تقديره للرئيسة الليبرية جونسون سيرليف على قرارها الشجاع بطلب نقل الرئيس السابق تايلور تمهيدا لمحاكمته أمام المحكمة الخاصة،
    Exprimant sa gratitude à la Présidente du Libéria, Mme Johnson Sirleaf, pour la décision courageuse qu'elle a prise de demander le transfèrement de l'ancien Président Taylor, afin qu'il puisse être jugé par le Tribunal spécial, UN وإذ يعرب عن تقديره للرئيسة الليبرية جونسون سيرليف على قرارها الشجاع بطلب نقل الرئيس السابق تايلور تمهيدا لمحاكمته أمام المحكمة الخاصة،
    L'effritement de l'assise du pouvoir de l'ancien Président Taylor a été la conséquence directe de ces sanctions, qui ont également eu pour effet d'empêcher les factions belligérantes et leurs homologues expatriés d'utiliser les diamants et le bois pour prolonger le conflit. UN وكان الاضمحلال الذي أصاب قاعدة القوة التي كان يستند إليها الرئيس السابق تايلور نتيجة مباشرة للجزاءات، وكذلك عجز الفصائل المتحاربة السابقة ونظرائها الأجانب عن استخدام الماس والأخشاب في إطالة أمد الصراع.
    La mission a souligné auprès de toutes les parties qu'il ne pouvait y avoir d'impunité, s'agissant des violations graves des droits de l'homme et du droit international humanitaire, et qu'avec le retour de la stabilité les arguments en faveur du jugement de l'ancien Président Taylor tendraient à s'imposer. UN لكن البعثة أكدت لجميع الأطراف أنه لا يمكن، رغم ذلك الإفلات من العقاب على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأنه في حال تأمين الاستقرار، ستكون الحجج المؤيدة لمحاكمة الرئيس السابق تايلور قوية جدا.
    Soulignant que l'ancien Président Taylor demeure sous le coup d'une inculpation du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et considérant que son retour au Libéria constituerait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix au Libéria et pour la paix et la sécurité internationales dans la sous-région, UN وإذ يؤكد أن الرئيس السابق تايلور ما زال تحت طائلة قرار الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ويقرر أن عودته إلى ليبريا سوف تشكل عائقا أمام الاستقرار وتهديدا للسلم في ليبريا وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Soulignant que l'ancien Président Taylor demeure sous le coup d'une inculpation du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et considérant que son retour au Libéria constituerait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix au Libéria et pour la paix et la sécurité internationales dans la sous-région, UN وإذ يؤكـد أن الرئيس السابق تايلور ما زال تحت طائلة قرار الاتهام الصادر عن المحكمة الخاصة لسيراليون ويقرر أن عودته إلى ليـبـريا سوف تشكل عائقا أمام الاستقرار وتهديدا للسلم في ليـبـريا وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    Considérant que les poursuites engagées contre l'ancien Président Taylor devant le Tribunal spécial contribueront à la manifestation de la vérité et à la réconciliation au Libéria et dans la sous-région, UN وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا،
    Sachant que le procès de l'ancien Président Taylor ne peut se tenir dans les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, lequel est tout occupé à l'exécution de sa stratégie de fin de mandat, et qu'il n'existe aucun autre tribunal pénal international pouvant juger l'ancien Président Taylor en Afrique, UN وإذ يلاحظ أنه يتعذر عمليا استضافة محاكمة الرئيس السابق تايلور في مباني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظرا لانشغالها الكامل باستراتيجية إنجاز مهامها، وأنه ليست هناك محاكم جنائية دولية أخرى لمحاكمة الرئيس السابق تايلور في أفريقيا،
    8. Décide également que le Gouvernement néerlandais facilitera l'exécution de la décision du Tribunal spécial de conduire le procès de l'ancien Président Taylor aux Pays-Bas, notamment : UN 8 - يقرر كذلك أن تيسر حكومة هولندا تنفيذ قرار المحكمة الخاصة بإجراء محاكمة الرئيس السابق تايلور في هولندا، وخاصة من خلال ما يلي:
    a) En donnant son accord pour que l'ancien Président Taylor soit détenu et jugé par le Tribunal spécial aux Pays-Bas; UN (أ) السماح للمحكمة الخاصة باحتجاز الرئيس السابق تايلور ومحاكمته في هولندا؛
    Considérant que les poursuites engagées contre l'ancien Président Taylor devant le Tribunal spécial contribueront à la manifestation de la vérité et à la réconciliation au Libéria et dans la sous-région, UN وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا،
    Sachant que le procès de l'ancien Président Taylor ne peut se tenir dans les locaux du Tribunal pénal international pour le Rwanda, lequel est tout occupé à l'exécution de sa stratégie de fin de mandat, et qu'il n'existe aucun autre tribunal pénal international pouvant juger l'ancien Président Taylor en Afrique, UN وإذ يلاحظ أنه يتعذر عمليا استضافة محاكمة الرئيس السابق تايلور في مباني المحكمة الجنائية الدولية لرواندا نظرا لانشغالها الكامل باستراتيجية إنجاز مهامها، وأنه ليست هناك محاكم جنائية دولية أخرى لمحاكمة الرئيس السابق تايلور في أفريقيا،
    Notant que l'ancien Président Taylor a été traduit devant le Tribunal spécial à son siège à Freetown et considérant que le maintien de la présence de l'ancien Président Taylor dans la sous-région serait un obstacle à la stabilité et une menace pour la paix au Libéria et en Sierra Leone, et la paix et la sécurité internationales dans la région, UN وإذ يلاحظ أن الرئيس السابق تايلور قد مثل أمام المحكمة الخاصة بمقرها في فريتاون، ويقرر أن استمرار وجود الرئيس تايلور في المنطقة دون الإقليمية يشكل عقبة في طريق الاستقرار وتهديدا لسلام ليبريا وسيراليون وللسلم والأمن الدوليين في المنطقة،
    S'inquiétant également de ce que l'ancien Président Taylor, en collaboration avec d'autres personnes qui lui demeurent étroitement associées, conserve le contrôle de ces fonds et biens détournés, auxquels il a accès en sorte que ses associés et lui peuvent se livrer à des activités qui compromettent la paix et la stabilité au Libéria et dans la région, UN وإذ يعرب أيضا عن القلق لأن الرئيس السابق تيلور يواصل، بالتعاون مع آخرين ممن لا يزالون على صلة وثيقة به، التحكم في هذه الأموال والممتلكات المختلسة، ولا تزال لديه فرص للاستفادة منها، وأنه باستخدامها يستطيع هو وشركاؤه الانخراط في أنشطة تقوض السلام والاستقرار في ليبريا والمنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more