"ancien premier ministre libanais" - Translation from French to Arabic

    • رئيس الوزراء اللبناني
        
    • رئيس وزراء لبنان
        
    • رئيس وزراء سابق للبنان
        
    • رئيس الحكومة اللبنانية
        
    Un enregistrement vidéo montrant M. Abu Adas avouant avoir assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri a été diffusé sur le réseau AlJazeera. UN وبثّت شبكة الجزيرة شريطاً مسجلاً للسيد أبو عدس يعترف فيه باغتيال رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري.
    Le Groupe africain exprime son émoi et sa consternation devant l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, M. Rafiq Hariri. UN وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق.
    Le 14 février 2005, à environ 12 h 50, l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri a quitté le Square Nejmeh à Beyrouth et est rentré au palais de Koraytem. UN 36 - في 14 شباط/فبراير 2005 في حوالي الساعة 50/12، غادر رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق، ساحة النجمة في بيروت عائدا إلى قصر قريطم.
    — M. Salim EL-HOSS** (Liban), Université américaine de Beyrouth, ancien Premier Ministre libanais et ancien Ministre libanais de l'éducation UN الجامعة اﻷمريكية ببيروت، لبنان، رئيس وزراء لبنان السابق ووزير التعليم سابقا، حكومة لبنان
    Le Tribunal spécial pour le Liban a commencé à juger par contumace quatre personnes inculpées dans l'affaire de l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafik Hariri. UN ١٩ - وشرعت المحكمة الخاصة للبنان في محاكمة غيابية لأربعة أشخاص متهمين باغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    M. Salim El-Hoss (Liban), Université américaine de Beyrouth et ancien Premier Ministre libanais UN الدكتور سليم الحص )لبنان(، الجامعة اﻷمريكية ببيروت، رئيس وزراء سابق للبنان
    Le Gouvernement de l'oratrice s'est engagé à verser 5 millions de dollars pour financer le démarrage du Tribunal spécial pour le Liban, dont les conclusions seront essentielles pour traduire en justice les terroristes qui ont assassiné l'ancien Premier Ministre libanais Rafik Hariri et plusieurs autres personnes. UN وأعلنت حكومة بلدها التبرع بمبلغ 5 ملايين دولار لسد تكاليف بدء المحكمة الخاصة للبنان، التي ستكون نتائجها حاسمة في مساءلة الانتحاريين الإرهابيين الذين قتلوا رئيس الحكومة اللبنانية السابق رفيق الحريري وغيره.
    S'agissant du Liban, nous appuyons les efforts que ne cesse de déployer le Conseil de sécurité en vue de prendre des mesures de suivi en réponse à l'attentat à la bombe qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres. UN وفي ما يتعلق بالحالة في لبنان، نؤيد جهود مجلس الأمن المستمرة لاتخاذ إجراءات المتابعة في التصدي للتفجير الانتحاري الذي أودى بحياة رئيس الوزراء اللبناني السابق رفيق الحريري وآخرين.
    Ma délégation salue de la décision prise par la République arabe syrienne de permettre à la Commission d'enquête internationale indépendante d'interroger ses hauts fonctionnaires sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ويرحب وفدي بقرار الجمهورية العربية السورية بالسماح للجنة التحقيق المستقلة الدولية التابعة للأمم المتحدة بالتحقيق مع كبار المسؤولين فيها بشأن اغتيال رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني الأسبق.
    Le Tribunal spécial a compétence pour juger les auteurs de l'attentat qui, le 14 février 2005, a coûté la vie à l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et fait 22 autres victimes ou blessés. UN 11 - وللمحكمة ولاية قضائية على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة 22 شخصا آخرين.
    Le Tribunal spécial a compétence à l'égard des personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes, et causé des blessures à d'autres personnes. UN يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    Le Tribunal spécial a compétence à l'égard des personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes, et causé des blessures à d'autres personnes. UN يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    < < Le Tribunal spécial a compétence à l'égard des personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes, et causé des blessures à d'autres personnes. UN " يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    Le Tribunal spécial a compétence à l'égard des personnes responsables de l'attentat du 14 février 2005 qui a entraîné la mort de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri et d'autres personnes, et causé des blessures à d'autres personnes. UN يكون للمحكمة الخاصة اختصاص على الأشخاص المسؤولين عن الهجوم الذي وقع في 14 شباط/فبراير 2005 وأدى إلى مقتل رئيس الوزراء اللبناني الأسبق رفيق الحريري وإلى مقتل أو إصابة أشخاص آخرين.
    Le Tribunal spécial pour le Liban a mis en accusation quatre personnes qui seraient impliquées dans l'attentat dans lequel l'ancien Premier Ministre libanais Rafiq Hariri et 22 autres personnes ont trouvé la mort et émis des mandats d'arrêt contre eux. UN وقد وجهت المحكمة الخاصة بلبنان الاتهام إلى أربعة أفراد يُزعم تورطهم في الهجوم الذي أودى بحياة رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري و 22 شخصا آخرين، وأصدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    Nous nous félicitons de ce que la Syrie ait répondu à l'appel au retrait de ses forces du Liban et de sa détermination à coopérer avec l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ونرحب بامتثال سورية للدعوة إلى سحب قواتها من لبنان والتزامها بالتعاون مع التحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان السابق، رفيق الحريري.
    Nous félicitons le Conseil pour la création de commissions d'enquêtes telles que celle créée l'année dernière pour le Darfour (Soudan), ainsi que celle créée cette année concernant l'enquête sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais Rafic Hariri. UN ونثني على المجلس لاستحداثه لجانا للتحقيق، كاللجنة التي أنشأها في العام الماضي من أجل دارفور، بالسودان، واللجنة التي أنشأها هذا العام للتحقيق في اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري.
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et poursuivies en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et poursuivies en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Conscient que le peuple libanais exige que toutes les personnes responsables de l'attentat terroriste à l'explosif qui a tué l'ancien Premier Ministre libanais, Rafic Hariri, et d'autres personnes, soient identifiées et traduites en justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    M. Salim El-Hoss (Liban), Université américaine de Beyrouth et ancien Premier Ministre libanais UN سليم الحص )لبنان(، الجامعة اﻷمريكية ببيروت، رئيس وزراء سابق للبنان
    M. Salim EL-HOSS (Liban), Université américaine de Beyrouth et ancien Premier Ministre libanais UN الدكتور سليم الحص )لبنان(، الجامعة اﻷمريكية ببيروت، رئيس وزراء سابق للبنان
    Par sa résolution 1595 (2005), le Conseil de sécurité a créé une Commission d'enquête internationale indépendante chargée d'enquêter sur l'assassinat de l'ancien Premier Ministre libanais, Rafiq Hariri, le 14 février 2005. UN 100 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب قراره 1595 (2005)، لجنة تحقيق دولية مستقلة للتحقيق في عملية اغتيال رئيس الحكومة اللبنانية الأسبق رفيق الحريري في 14 شباط/فبراير 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more