"ancien représentant permanent" - Translation from French to Arabic

    • الممثل الدائم السابق
        
    • الممثل السابق
        
    • والممثل الدائم السابق
        
    • الممثل الدائم الأسبق
        
    L'ancien Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies a signé, au nom du Gouvernement, la Convention en 2004. UN وفي الحقيقة، وقع الممثل الدائم السابق للصومال لدى الأمم المتحدة على الاتفاقية باسم الحكومة في عام 2004.
    Je tiens également à remercier sincèrement M. Kiwanuka, ancien Représentant permanent de l'Ouganda aux Nations Unies, pour son excellent travail en tant Président de la Commission à la dernière session. UN ونود أيضا أن نتقدم بآيات شكرنا الصادقة إلى السيد كيوانوكا، الممثل الدائم السابق لأوغندا لدى الأمم المتحدة، على عمله الممتاز رئيسا للجنة في الدورة المنصرمة.
    Les débats ont été dirigés par M. Charles Liburd, ancien Représentant permanent du Guyana auprès du PNUE et du CNUEH. UN وترأس المداولات السيد شارل ليبورد، الممثل الدائم السابق لغيانا لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل.
    ancien Représentant permanent du Royaume-Uni auprès de l'Organisation des Nations Unies et Envoyé spécial du Royaume-Uni à Chypre UN الممثل الدائم السابق للمملكة المتحدة لدى الأمم المتحدة والمبعوث الخاص السابق للمملكة المتحدة لدى قبرص
    ancien Représentant permanent du Maroc auprès de l'Organisation des Nations Unies, puis Ministre marocain des affaires administratives, M. Hasbi remplacera M. Ahmedou Ould Abdallah, qui, jusqu'à son départ du Burundi le mois dernier, a été mon Représentant spécial dans ce pays pendant plus de deux ans. UN والسيد حسبي، الذي كان الممثل السابق للمغرب لدى اﻷمم المتحدة ثم أصبح وزيرا للشؤون اﻹدارية، سوف يحل محل السيد أحمدو ولد عبد الله الذي ظل ممثلا خاصا لي في بوروندي ﻷكثر من عامين حتى مغادرته ذلك البلد في الشهر الماضي.
    Yves Fortier, avocat international et ancien Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies, a été nommé médiateur par le Secrétaire général. UN وعين الأمين العام إيف فورتيي، المحامي الدولي والممثل الدائم السابق لكندا لدى الأمم المتحدة، وسيطا.
    L'ancien Représentant permanent de l'Allemagne, M. Pleuger, était très éloquent sur la question. UN وتحمس الممثل الدائم السابق لألمانيا، السيد بلوغر، كثيرا في الكلام عن هذه النقطة.
    ancien Représentant permanent auprès de l'Organisation des Nations Unies, New York UN الممثل الدائم السابق لدى الأمم المتحدة، نيويورك
    ancien Représentant permanent auprès de l'Organisation de l'unité africaine et de la Commission économique pour l'Afrique, Addis-Abeba UN الممثل الدائم السابق لدى منظمة الوحدة الأفريقية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، أديس أبابا
    ancien Représentant permanent auprès du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Centre des Nations Unies pour les établissements humains, Nairobi UN الممثل الدائم السابق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، نيروبي
    La contribution pionnière du regretté Ambassadeur Hamilton Shirley Amerasinghe, ancien Représentant permanent de Sri Lanka et ancien Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, est passée à l'histoire et il n'est pas nécessaire d'en dire davantage à son sujet. UN وإن المساهمة الرائدة للسفير الراحل هاملتون شيرلي اميراسنغ، الممثل الدائم السابق لسري لانكا ورئيس مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار جزء من التاريخ وليست بحاجة الى تفصيل.
    Enfin, permettez-moi de mentionner le Fonds à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe, créé pour honorer la mémoire de l'ancien Représentant permanent de Sri Lanka et Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer. UN أخيرا، اسمحوا لي أن أشير إلى برنامج زمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية، الذي أنشئ تكريما لذكرى الممثل الدائم السابق لسري لانكا ورئيس المؤتمر الثالث لقانون البحار.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour exprimer, par votre intermédiaire, nos remerciements à votre prédécesseur, M. Luvsangiin Erdenechuluun, l'ancien Représentant permanent de la Mongolie, pour sa direction avisée de la Première Commission l'année dernière. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب من خلالكم، عن تقديري العميق لسلفكم، السيد لوفسانجين اردينشولون، الممثل الدائم السابق لمنغوليا، لقيادته القديرة للجنة في العام الماضي.
    Je le prie de bien vouloir exprimer la reconnaissance du Comité à son collègue, l'ancien Représentant permanent de Cuba, pour la façon magistrale dont il a dirigé les travaux du Comité en 1994. UN وأطلب منه أن ينقل تقدير اللجنة إلى زميلنا، الممثل الدائم السابق لكوبا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال اللجنة في عام ١٩٩٤.
    M. Hideo KAGAMI (Japon), ancien Représentant permanent du Japon auprès de l'ONU UN السفير هيديو كاغامي )اليابان( الممثل الدائم السابق لليابان لدى اﻷمم المتحدة
    J'aimerais également féliciter les deux précédents Vice-Présidents du Groupe de travail, l'ancien Représentant permanent du Bénin, l'Ambassadeur René Valéry Mongbé, et le Représentant permanent de la Suède, l'Ambassadeur Peter Osvald. UN وبودي أيضا أن أثني على نائبي رئيس الفريق العامل المخصص السابقين، الممثل الدائم السابق لدولة بنن، السفير رينيه فاليري مونغبي، والممثل الدائم للسويد، السفير بيتر أوسفلد.
    Nous nous félicitons de la nomination de l'Ambassadeur Augustine Mahiga, ancien Représentant permanent de la Tanzanie auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York, aux fonctions de Représentant spécial du Secrétaire général en Somalie. UN ونرحب بتعيين السفير أوغسطين مهيغا، الممثل الدائم السابق لتنزانيا لدى الأمم المتحدة هنا في نيويورك، ممثلا خاصا للأمين العام في الصومال.
    Je tiens à saisir cette occasion pour féliciter également mon ami l'ancien Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, Tim Caughley, et dire combien nous sommes heureux qu'il ait été nommé Secrétaire général adjoint de cette instance. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأهنئ صديقي الممثل الدائم السابق لنيوزيلندا، السيد تيم كوفلي، وأقول لـه كم يسعدني أن أراه نائباً جديداً للأمين العام لهذا المحفل.
    L'Afrique du Sud est particulièrement fière de cet accomplissement, étant donné que, comme beaucoup de membres présents s'en souviendront, les négociations finales sur la Convention étaient présidées par l'ancien Représentant permanent de l'Afrique du Sud auprès de l'ONU à Genève, Jackie Selebi. UN وتعتز جنوب أفريقيا بصفة خاصة بهذا الإنجاز التاريخي، فكما يذكر الكثيرون هنا، جرت الجولة النهائية من المفاوضات بشأن الاتفاقية برئاسة الممثل الدائم السابق لجنوب أفريقيا في جنيف، جاكي سليبـي.
    Avant de clore la réunion, je voudrais adresser des remerciements spéciaux à mes deux facilitateurs, l'Ambassadrice Tiina Intelmann, Représentante permanente de l'Estonie, et l'Ambassadeur Samuel Outlule, ancien Représentant permanent du Botswana. UN وقبل أن اختتم هذه الجلسة، أود أن انقل شكري الخاص للميسرين، السفير تينا هينيمان، الممثل الدائم لاستونيا والسفير صمويل اوتلولي ، الممثل السابق لبوتسوانا.
    H. Alcide Djédjé Le Groupe a été informé que M. Djédjé, ancien Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies, était actuellement incarcéré à Boundiali. UN 139 - أُبلغ الفريق أن السيد دجدجيه، الممثل السابق لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، رهن الاعتقال حاليا في سجن بونديالي.
    :: C'est notamment pour toutes ces raisons que le Gouvernement du Suriname présente la candidature de S. E. l'Ambassadeur Ewald Wensley Limon, Conseiller principal aux affaires politiques et juridiques du Ministère des affaires étrangères et ancien Représentant permanent du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN :: ولهذه الأسباب وغيرها، تعرض حكومة سورينام ترشيح سعادة السفير إيفالد وينسلي ليمون، كبير مستشاري الشؤون السياسية والقانونية بوزارة الخارجية والممثل الدائم السابق لسورينام لدى الأمم المتحدة.
    Récemment, c'est avec une profonde tristesse que nous avons appris la disparition de l'Ambassadeur Gerald Shannon, ancien Représentant permanent du Canada auprès de la Conférence du désarmement. UN لقد علمنا مؤخراً ببالغ الأسى وفاة السفير جيرالد شانون، الممثل الدائم الأسبق لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more