"anciennes forces gouvernementales rwandaises" - Translation from French to Arabic

    • قوات الحكومة الرواندية السابقة
        
    • قوات حكومة رواندا السابقة
        
    • القوات التابعة للحكومة الرواندية السابقة
        
    • القوات الحكومية الرواندية السابقة
        
    • في قوات الحكومة الرواندية
        
    • للقوات الحكومية الرواندية السابقة
        
    Il ressort de la lettre qu'aucune des marchandises pour lesquelles des licences d'exportation ont été délivrées n'a été acquise ou utilisée par les anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ويبدو من الرسالة أنه لا يوجد بين السلع التي صدرت بها تراخيص سلع حصلت عليها أو استخدمتها قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Des journalistes qui s'étaient rendus à Mugunga peu de temps après l'attaque avaient trouvé des documents portant le nom de sociétés soupçonnées d'avoir vendu des armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN وقد أبلغ الصحفيون، الذين دخلوا موغونغا بعد الهجوم بوقت قصير أنهم عثروا على وثائق تحمل أسماء الشركات التي يبدو من الواضح أنها باعت أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    La Commission a des raisons de penser que ces armes étaient destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ولدى اللجنة من اﻷسباب ما يجعلها تعتقد أن هذه اﻷسلحة كانت موجهة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Le retour des réfugiés s'accompagne du retour d'un nombre important de membres des anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ومع عودة اللاجئين، سيعود أيضا عدد كبير من أفراد قوات حكومة رواندا السابقة.
    Le Gouvernement zambien a nié toute participation à la planification, à l'acquisition, à la livraison et la distribution d'armes, de munitions ou de tout autre type de matériel militaire destinés aux anciennes forces gouvernementales rwandaises ou à toutes autres forces opérant dans la région des Grands Lacs. UN ونفت الحكومة نفيا قاطعا أي تورط في تخطيط أو شراء، أو تسليم أو توزيع أسلحة أو ذخائر أو أي مواد شبه حربية أخرى الى قوات حكومة رواندا السابقة أو الى أي قوات في منطقة البحيرات الكبرى.
    Toutefois, les changements d’alliance en République démocratique du Congo et aux alentours ont tourné, contre toute attente, à l’avantage des anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN غير أن تغير التحالفات داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وحواليها عمل بشكل غير متوقع لصالح القوات التابعة للحكومة الرواندية السابقة.
    À ce propos, 2 242 membres des anciennes forces gouvernementales rwandaises ont subi un programme de recyclage de cinq mois. UN وفي هذا الصدد، خضع نحو ٢ ٢٤٢ من أفراد القوات الحكومية الرواندية السابقة لبرنامج ﻹعادة التدريب استغرق تنفيذه خمسة أشهر.
    Les dirigeants militaires du Burundi demandent instamment au Gouvernement zaïrois de désarmer les éléments des anciennes forces gouvernementales rwandaises qui se trouvent sur son territoire et de les éloigner de la frontière burundaise. UN ويصر القادة العسكريون في بوروندي على أن تقوم حكومة زائير بنزع سلاح قوات الحكومة الرواندية السابقة من أراضيها ونقلها بعيدا عن الحدود مع بوروندي.
    Le Gouvernement belge a informé la Commission que rien ne permettait d'affirmer que les armes en question avaient été détournées pour être livrées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN وأبلغت الحكومة البلجيكية اللجنة أنه لم يتوفر لديها ما يدل على أن اﻷسلحة المعنية حولت لكي تستخدمها قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Ce nom ressemble à celui du colonel Théoneste Bagosora, qui a été impliqué dans des livraisons d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises en violation de l'embargo imposé par le Conseil de sécurité. UN والاسم مماثل لاسم العميد تيونيستي باغوسورا، الذي تورط في تسليم أسلحة إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة مما يُعد انتهاكا للحظر المفروض من مجلس اﻷمن.
    Pour mener une enquête systématique sur la vente ou la fourniture d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises et déterminer qui leur prête concours et assistance, la Commission a sillonné toute l'Afrique. UN وقد قامت اللجنة بأسفار واسعة النطاق في أنحاء افريقيا من أجل إجراء تحقيق منهجي في بيع اﻷسلحة أو توريدها إلى قوات الحكومة الرواندية السابقة وتحديد اﻷطراف التي تساعدها أو تحرضها.
    À cet égard, certains gouvernements s'étaient montrés intéressés par la création, sous les auspices de l'ONU, d'une commission internationale d'enquête sur les allégations selon lesquelles des armes seraient livrées à des membres des anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN وفي هذا الصدد، أبدت بعض الحكومات اهتماما بالقيام، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، بتشكيل لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بتوريد اﻷسلحة الى أفراد قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    Au cours de cette visite, le Zaïre a accepté en principe de restituer les biens que les anciennes forces gouvernementales rwandaises avaient transférés au Zaïre en 1994. UN وقد وافقت زائير خلال الزيارة، من حيث المبدأ، على إعادة اﻷصول التي كانت قوات الحكومة الرواندية السابقة قد نقلتها إلى زائير عام ١٩٩٤.
    Il avait reçu l'assurance que les armes étaient destinées au Zaïre et avait été " choqué " d'apprendre par la suite que les destinataires étaient en fait les anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN لقد حصل على تأكيد بأن اﻷسلحة موجهة إلى زائير، و " أذهلته " قراءة ما نشر فيما بعد من أن المتلقين لﻷسلحة هم في الحقيقة قوات الحكومة الرواندية السابقة.
    La politique du Gouvernement rwandais a été d'accueillir et d'intégrer les militaires des anciennes forces gouvernementales rwandaises qui veulent rejoindre l'armée patriotique rwandaise et ont un casier judiciaire vierge. UN وتتمثل سياسة حكومة رواندا في قبول وإدماج جنود قوات حكومة رواندا السابقة الذين يريدون الانضمام الى الجيش الوطني الرواندي وليس لديهم سجل جنائي.
    Peu après être retournée à New York, elle a obtenu de certaines de ses sources des informations laissant nettement entendre que des avions continuaient à atterrir à Goma et à Bukavu avec des armes destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN وقبل قليل من عودة اللجنة إلى نيويورك، حصلت على معلومات من بعض هذه المصادر تفيد بأن الطائرات تواصل الهبوط في غوما وبوكافو لتزويد قوات حكومة رواندا السابقة باﻷسلحة.
    En outre, la Commission s'est entretenue avec un officier supérieur des anciennes forces gouvernementales rwandaises qui réside actuellement à Goma et prétend avoir bien connu le colonel Bagosora. UN وعلاوة على ذلك، أجرت اللجنة مقابلة مع أحد كبار الضباط في قوات حكومة رواندا السابقة يقيم حاليا في غوما وادعى أنه على معرفة جيدة بالعقيد باغوسورا.
    Le Gouvernement rwandais saisit cette occasion pour faire au Conseil de sécurité les recommandations ci-après concernant l'avenir de la Commission d'enquête sur les allégations faisant état de ventes d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises, effectuées en violation de l'embargo sur les armements décrété par l'Organisation des Nations Unie : UN وتغتنم حكومة رواندا هذه الفرصة لتوصي بشدة مجلس اﻷمن بالتوصيات التالية بخصوص مستقبل لجنة التحقيق بشأن ادعاءات بيع اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة انتهاكا للحظر الذي فرضته اﻷمم المتحدة على اﻷسلحة:
    Rapport intérimaire de la Commission internationale chargée d'enquêter sur les informations faisant état de la vente ou de la fourniture d'armes aux anciennes forces gouvernementales rwandaises, en violation de l'embargo décrété par le Conseil UN تقرير مؤقت للجنة الدولية للتحقيق في التقارير المتعلقة ببيع أو توريد اﻷسلحة إلى قوات حكومة رواندا السابقة مما يشكل انتهاكا لحظر توريد اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن، والتحقيق فــي الادعاءات بأن هذه القوات
    35. À la fin novembre 1996, les forces banyamulengue dans la partie orientale de l'ex-Zaïre ont attaqué et pris le camp de Mugunga, qui avait été occupé par des éléments des anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ٣٥ - في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، هاجمت قوات بنيامولنيغي مخيم موغونغا في شرق زائير، الذي كانت ترابط فيه عناصر من قوات حكومة رواندا السابقة واحتلته.
    Ce processus destructeur a été accéléré par les liens étroits forgés entre les restes des armées vaincues qui prolifèrent dans toute l’Afrique centrale et dont les anciennes forces gouvernementales rwandaises constituent l’élément le plus violent et le plus dangereux, le mieux armé et le mieux organisé. UN وتسارعت هذه العملية التدميرية بسبب الروابط الوثيقة التي قامت فيما بين المجموعات المسلحة، وجيوش المهزومين، التي تتكاثر في كامل أنحاء وسط أفريقيا، وأشدها عنفا القوات التابعة للحكومة الرواندية السابقة المسلحة والمنظمة جيدا والخطيرة.
    54. La Commission a découvert des preuves de la coordination militaire prévue dans la Convention : une livraison d'armes dont elle a tout lieu de penser qu'elles étaient destinées aux anciennes forces gouvernementales rwandaises pour être utilisées au Rwanda ou à proximité. UN ٥٤ - لقد اكتشفت اللجنة أدلة تشير إلى التنسيق العسكري الذي تدعو إليه الاتفاقية، وتتمثل في شحن أسلحة موجهة، فيما يعتقد، إلى القوات الحكومية الرواندية السابقة لتستخدمها في رواندا أو حواليها.
    L'" expert technique " était le colonel Théoneste Bagosora, personnalité marquante des anciennes forces gouvernementales rwandaises, qui était actuellement détenu au Cameroun pour des raisons liées au génocide d'avril 1994. UN و " الخبير التقني " هو العقيد تيوناستي باغوسورا، أحد كبار القادة في قوات الحكومة الرواندية السابقة وهو معتقل حاليا في الكاميرون بتهمة متصلة بأعمال اﻹبادة الجماعية التي حدثت في نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Ils avaient été initiés au maniement des armes sur l'île sous la supervision d'un commandant des anciennes forces gouvernementales rwandaises et d'un civil. UN وكانوا قد تلقوا تدريبا على اﻷسلحة البسيطة في الجزيرة تحت اشراف قائد عسكري تابع للقوات الحكومية الرواندية السابقة وأحد المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more